User:HyperNervie/sandbox2: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|That’s パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That’s パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come’n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|-
|<br>
|-
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road<br><br>行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
|Nagai nagai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road<br><br>Yukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to yuku dake sa
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|-
|<br>
|-
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br><br>ほら 君がまた笑った
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga mata waratta
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|}
{{TabHeader|Japanese (Full)}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Full Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|That's パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne
|That's Paradise<br>I'm seeing you for the first time<br>And yet I miss you so much
|-
|<br>
|-
|That's パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come'n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|That's Paradise<br>I can't find where I'm going on the map<br>Come'n Baby Planet of love
|-
|<br>
|-
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road
|Nakai nakai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road
|Through the long, long darkness<br>We've come this far<br>Oh My Long Road
|-
|<br>
|-
|行くぜ!<br>遥かなる OH 未来の道を<br>一歩一歩 歩いて行くだけさ
|Yukuze!<Br>Harukanaru OH Mirai no michi o<br>Ippoippo Aruite iku dake sa
|Let's go!<Br>On the distant OH future path<br>Just walk Step by step
|-
|<br>
|-
|偉大なる OH 身近なええる<br>まだまだやれそうな気分<br>ほら 君が微笑んでる
|Idainaru OH Midjikana ēru<br>Madamada yare-sōna kibun<br>Hora Kimi ga hohoen deru
|Great OH Can you get close to me?<br>I feel like I can still do it<br>I see You're smiling at me
|-
|<br><br>
|-
|That's パラダイス<br>どうして君と出会い<br>こうしているのだろう
|That's Paradise<br>Dōshite kimi to deai<br>Kōshite iru nodarou
|That's Paradise<br>Why did I meet you<br>I wonder why I'm doing this
|-
|<br>
|-
|That's パラダイス<br>神秘の出会いを信じ<br>Come'n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Shinpi no deai o shinji<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|That's Paradise<br>I believe in a mystical encounter<br>Come'n Baby Planet of love
|-
|<br>
|-
|甘い甘い罠をくぐり<br>大人へと近づいたMy Life
|Amai amai wana o kuguri<br>Otona e to chikadzuita My Life
|Through a sweet, sweet trap<br>I'm getting closer to adulthood My Life
|-
|<br>
|-
|行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
|Yukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to iku dake sa
|Let's go!<Br>Shining OH I'm on our path<br>I'll just go as I please
|-
|<br>
|-
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br>ほら 君がまた笑った
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br>Hora Kimi ga mata waratta
|Love song OH can you hear me?<br>I'm always looking at you<br>I see You're smiling at me again
|}
{{TabHeader|English, French, German}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise French.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise German.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''French'' (Français)
!align="left" style="width:33%"|''German'' (Deutsch)
|-
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre!
|Seit ich dich traf, ist mein ganzes<br>Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern!
|-
|<br>
|-
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo!
|Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn<br>in unser Paradies!<br><br>Oh-ho!
|-
|<br>
|-
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|L'ode de notre amour,<br>Oh tu l'entends sans doute!<br>Ma charmante muse<br>Je suis tout près de toi.<br><br>Et ton beau sourire<br>Me remplira de joie! Oui!<br>Wouh!
|Spürst du, wie sich All<br>und Sonne um uns dreh'n?<br><br>Mein süßer Stern, ich will dich<br>immer vor mir seh'n!<br>Mit deinem Lächeln nur für mich,<br>so strahlend schön! Oooh...<br><br>Yeah!
|}
{{TabHeader|English, Italian, Spanish}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Italian.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Spanish.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''Italian'' (Italiano)
!align="left" style="width:33%"|''Spanish'' (Español)
|-
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|Un paradiso da quando<br>ti ho vista ferma lì.<br>A quella scena, che nostalgia.<br><br>Un paradiso!<br>Nessuno sa dirmi dove sia.<br>Ecco qui, amore, il cielo blu.
|Al paraíso nos fuimos<br>cuando te conocí.<br>Siento que fue hace una eternidad.<br><br>El paraíso del ritmo,<br>no existe lugar mejor.<br>Vámonos, vente, nos espera.
|-
|<br>
|-
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh,<br>e poi voleremo, oh!
|Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar.
|-
|<br>
|-
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|Dolce melodia.<br>Oh, senti anche tu?<br>Non so smetter di guardarti,<br>mio tesor.<br><br>E un bel giorno<br>mi sorriderai ancor!
|Si oyes mi canción<br>al fin lo entenderás.<br>Siempre pienso en ti,<br>mi bello y gran amor.<br><br>Y me anima<br>ver tu rostro sonreír.
|}
{{TabHeader|Korean, English}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|That's Paradise<br>처음으로 널 만난 이 순간<br>모든 게 익숙한 이 느낌<br><br>That's Paradise<br>가야 할 곳 알려주지 않지만<br>Come'n Oh, Baby<br>사랑의 세계
|That's Paradise<br>Cheoeum-eulo neol mannan i sungan<br>Modeun ge igsughan i neukkim<br><br>That's Paradise<br>Gaya hal gos allyeojuji anhjiman<br>Come'n Oh, Baby<br>Salang-ui segye
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|-
|<br>
|-
|기나긴 어둠 속을<br>힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네<br>Oh My Long Road<br><br>달리자!<br>나를 비추는<br>Oh 찬란한 태양 아래<br>원하는 곳 어디든지<br>갈 수 있으리
|Ginagin eodum sog-eul<br>Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne<br>Oh My Long Road<br><br>Dallija!<br>Naleul bichuneun<br>Oh Chanlanhan taeyang alae<br>Wonhaneun gos eodideunji<br>Gal su iss-euli
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|-
|<br>
|-
|사랑의 노래<br>Oh 네겐 들리니?<br>언제나 너를 바라보고 있어<br><br>지금도 날 향해<br>웃고 있는 널
|Salang-ui nolae<br>Oh Negen deullini?<br>Eonjena neoleul balabogo iss-eo<br><br>Jigeumdo nal hyanghae<br>Usgo issneun neol
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|}
{{TabEnd}}
<div class="lyrics-table" style="max-width:100%;overflow:auto;display:grid;grid-auto-columns:max-content;grid-auto-flow:column dense;column-gap:2em;align-items:center">
<div class="lyrics-table" style="max-width:100%;overflow:auto;display:grid;grid-auto-columns:max-content;grid-auto-flow:column dense;column-gap:2em;align-items:center">


420

edits

Navigation menu