2,645
edits
(Created page with "{{Unused}} An unused test-like game can be accessed through the debug menu of ''Rhythm Tengoku'', where it is known as {{Nihongo|Metronome|メトロノーム|Metoronōmu}}...") |
No edit summary |
||
| (13 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Unused}} | {{Unused}}{{Image}}{{Incomplete}} | ||
==''[[Rhythm Tengoku]]''== | |||
[[Mr. Upbeat|Ura Otoko]] consists of the following [[Rhythm Game#Version|version]]s in ''[[Rhythm Tengoku]]'': | |||
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | |||
!style="width:20%"|No. | |||
!style="width:20%"|Image | |||
!style="width:60%"|Used in | |||
|- | |||
|<div style="text-align:center">00</div> | |||
|[[File:Screenshot GBA Ura Otoko.png|frameless|center]] | |||
|[[Mr. Upbeat|Ura Otoko]] | |||
|} | |||
===Unused Content=== | |||
{{Main|Metronome/Development}} | |||
[[Mr. Upbeat|Ura Otoko]] uses the same graphics as [[Metronome]], a scrapped [[Rhythm Game]], and as such contains all of its unused sprites. They are still considered separate games, regardless. | |||
===Miscellaneous=== | |||
The High Score jingle was originally used for [[Tanuki & Monkey]]. It was later repurposed for this game. | |||
==''[[Rhythm Heaven Fever]]''== | |||
[[Mr. Upbeat]] consists of the following [[Rhythm Game#Version|version]]s in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'': | |||
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | |||
!style="width:20%"|Internal Name | |||
!style="width:20%"|Image | |||
!style="width:60%"|Used in | |||
|- | |||
|<div style="text-align:center">metroman/ver0</div> | |||
|[[File:Screenshot Wii Mr. Upbeat.png|frameless|center]] | |||
|[[Mr. Upbeat]]<br>[[Endless Remix]] | |||
|} | |||
===Unused Content=== | |||
[[Mr. Upbeat (character)|Mr. Upbeat]] has a couple of sprites of him standing in place, like those used in the preview on the [[Endless Games]] menu. | |||
While there is plenty of dialogue in the game, there are more strings which go unused. While most languages appear to be translations of each other, the text in ''[[Rhythm World Wii]]'' instead marks it as unused. | |||
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{US}}</div> | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{UK}}</div> | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{FR}}</div> | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{DE}}</div> | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{IT}}</div> | |||
!align="left" style="width:15%"|<div style="text-align:center">{{ES}}</div> | |||
!align="left" style="width:10%"|<div style="text-align:center">{{KR}}</div> | |||
|- | |||
|You are a relentless,<br>untiring machine. Ow. | |||
|Simply perfect! | |||
|Parfait, tout simplement ! | |||
|Einfach perfekt! | |||
|Semplicemente perfetto! | |||
|¡Lo has clavado! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|Sleep now? | |||
|Incredible! | |||
|Inouï ! | |||
|Unfassbar! | |||
|Da non credere! | |||
|¡Impresionante! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|Can I get some gel inserts<br>for my shoes, please? | |||
|You're a rhythm machine! | |||
|Quelle endurance ! | |||
|Du Rhythmusmaschine! | |||
|Hai un ritmo da favola! | |||
|¡Tienes el ritmo<br>en las venas! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|AAAAUUUUGGGHHHHH!!! | |||
|Sure you don't need a break? | |||
|Pas besoin d'une pause ? | |||
|Mal eine Pause einlegen? | |||
|E se facessi una pausa? | |||
|¿No descansas un poco? | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|Robert Upbeat. Corporal.<br>#37,042,333. | |||
|You're unstoppable! | |||
|Rien ne m'arrête ! | |||
|Du bist nicht zu stoppen! | |||
|Niente può fermarti! | |||
|¡Estás que te sales! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|Wouldn't it be great if I<br>was wearing tap shoes? | |||
|Still going?! | |||
|On continue ? | |||
|Immer noch nicht müde? | |||
|Non hai ancora finito?! | |||
|¿Todavía estás ahí? | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|One day I hope to find work<br>in a Game & Watch title. | |||
|Your thumb must be worn out! | |||
|Époustouflant ! | |||
|Du bist hart im Nehmen! | |||
|Il tuo pollice sarà a pezzi! | |||
|¡Tus dedos echan fuego! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|Care to take a break? Play<br>some See-Saw, maybe? | |||
|You are relentless! | |||
|Sensationnel ! | |||
|Nicht aufzuhalten! | |||
|Sei inarrestabile! | |||
|¡Eres una máquina! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|So it is down to you, and<br>it is down to me... | |||
|So tired! | |||
|Je suis sur les rotules ! | |||
|Sooo müde! | |||
|Che stanchezza! | |||
|¡Qué cansancio! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|I-I think I can see<br>Rhythm Heaven now... | |||
|Oh! My aching legs! | |||
|J'ai mal aux jambes ! | |||
|Meine Beine schmerzen! | |||
|Oh, le mie povere gambe! | |||
|¡La edad no perdona! | |||
|미사용 | |||
|- | |||
|I am truly a dancing<br>machine this day. | |||
|You're impossibly good! | |||
|Quel talent prodigieux ! | |||
|Das ist kaum zu toppen! | |||
|Che forza della natura! | |||
|¡Se te da de fábula! | |||
|미사용 | |||
|} | |||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{RT}} | |||
{{RHF}} | |||
edits