2,645
edits
mNo edit summary Tag: Manual revert |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
|appearance={{CharGame|RHF=1|RHM=1|NBA=1}} | |appearance={{CharGame|RHF=1|RHM=1|NBA=1}} | ||
|jpkrvoice=Unknown | |jpkrvoice=Unknown | ||
|eneuvoice=Heather Gautschi<ref name="voice123">"I also played a very perky, upbeat teenage cheerleader who encourages people to read books." ~ Heather Gautschi, [https://voice123.com/heathergautschi Voice123 | World's 1st voice over marketplace]</ref>}} | |eneuvoice=Heather Gautschi<ref name="voice123">"I also played a very perky, upbeat teenage cheerleader who encourages people to read books." ~ Heather Gautschi, [https://voice123.com/heathergautschi Voice123 | World's 1st voice over marketplace]</ref>, Marianna DeFazio<ref>[https://static1.squarespace.com/static/572923588259b5e544e09358/t/66abce351ef3d2503a9dc372/1722535477939/DEFAZIO_Resume_Website+BFNW.docx.pdf Official commerical resume of Marianna DeFazio]</ref>}} | ||
The {{Nihongo|School Library Pep Squad|図書ガールズ|Tosho Girls}}, also known as {{Nihongo|the Cheer Readers}}, is a group of twelve teenage<ref name="voice123"/> girls who cheer people on with their books in the game [[Cheer Readers]]. | The {{Nihongo|School Library Pep Squad|図書ガールズ|Tosho Girls}}, also known as {{Nihongo|the Cheer Readers}}, is a group of twelve teenage<ref name="voice123"/> girls who cheer people on with their books in the game [[Cheer Readers]]. | ||
==Story== | ==Story== | ||
| Line 72: | Line 72: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*Oddly, the artwork for the squad member used in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'' gives her paler skin and non-white sclera, details which are not reflected during gameplay, where all the girls look the same as they were in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. | *Oddly, the artwork for the squad member used in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'' gives her paler skin and non-white sclera, details which are not reflected during gameplay, where all the girls look the same as they were in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. However, her left hand still has the same skin tone as in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. | ||
*The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, people who want a quiet place to read go to the gymnasium in the French version<ref>"Avec le succès des Biblio-girls, la bibliothèque est devenue « the place to be ». Du coup, les étudiants studieux qui veulent lire au calme s'exilent dans le gymnase." (With the success of the Library-girls, the library has become "the place to be". As a result, studious students who want to read quietly go into exile in the gymnasium.) ~ [[Study Materials|Set d'étudiant]] (Student Set), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref> or the stadium in the Italian version<ref>"Da quando sono comparse le Cheer Readers, la biblioteca è diventata un luogo talmente famoso e frequentato che per leggere in pace e tranquillità bisogna andare allo stadio!" (Since the Cheer Readers appeared, the library has become such a popular place that you have to go to the stadium to read in peace and quiet!) ~ [[Study Materials|Materiale da studio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref> rather than the playground, while the Spanish version simply says no one can concentrate on reading<ref>"Desde que las biblioanimadoras andan por aquí, la biblioteca se ha convertido en un sitio tan popular y concurrido ¡que no hay quien se concentre para leer!" (Ever since the library cheerleaders have been around here, the library has become such a popular and crowded place that no one concentrates to read!) ~ [[Study Materials|Material de estudio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>. | *The information given in the [[Rhythm Item]]s is generally consistent across languages, but some alter certain details. For example, people who want a quiet place to read go to the gymnasium in the French version<ref>"Avec le succès des Biblio-girls, la bibliothèque est devenue « the place to be ». Du coup, les étudiants studieux qui veulent lire au calme s'exilent dans le gymnase." (With the success of the Library-girls, the library has become "the place to be". As a result, studious students who want to read quietly go into exile in the gymnasium.) ~ [[Study Materials|Set d'étudiant]] (Student Set), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (French)</ref> or the stadium in the Italian version<ref>"Da quando sono comparse le Cheer Readers, la biblioteca è diventata un luogo talmente famoso e frequentato che per leggere in pace e tranquillità bisogna andare allo stadio!" (Since the Cheer Readers appeared, the library has become such a popular place that you have to go to the stadium to read in peace and quiet!) ~ [[Study Materials|Materiale da studio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Italian)</ref> rather than the playground, while the Spanish version simply says no one can concentrate on reading<ref>"Desde que las biblioanimadoras andan por aquí, la biblioteca se ha convertido en un sitio tan popular y concurrido ¡que no hay quien se concentre para leer!" (Ever since the library cheerleaders have been around here, the library has become such a popular and crowded place that no one concentrates to read!) ~ [[Study Materials|Material de estudio]] (Study Material), ''[[Rhythm Paradise Megamix]]'' (Spanish)</ref>. | ||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
edits