content-moderator, emailconfirmed, rollback, Administrators, threadmoderator
113
edits
![]() |
Welcome to Rhythm Heaven Wiki! The latest game in the series, Rhythm Heaven Groove, has been announced for release on the Nintendo Switch in 2026! |
mNo edit summary |
m (→In Other Languages: it's literally english already) |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Nihongo|That's Paradise|That's パラダイス|That's Paradaisu}} is the ending theme song of ''[[Rhythm Heaven]]'', being used in [[Airboarder]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[generasia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [[generasia:Takahashi Yuichi|Yuichi Takahashi]], performed by [[generasia:TAKERU|TAKERU]] in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and Lee | {{Nihongo|That's Paradise|That's パラダイス|That's Paradaisu}} is the ending theme song of ''[[Rhythm Heaven]]'', being used in [[Airboarder]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[generasia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [[generasia:Takahashi Yuichi|Yuichi Takahashi]], performed by [[generasia:TAKERU|TAKERU]] in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and Lee Sang Hyuk<ref>"이거 내가 부른건데 ㅎㅎ 오랜만에 듣네요" (I sang this haha It's been a while since I heard it) ~ Comment left by 이상혁 (Lee Sang Hyuk), [https://www.youtube.com/watch?v=RKEcB0zf3jU 리듬세상 (DS) OST 'That's Paradise' (에어보더 한국어)]</ref> in Korean. | ||
An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "[[Music Corner#Music List (Rhythm Heaven)|Game Select 2]]".__NOTOC__{{clear}} | An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "[[Music Corner#Music List (Rhythm Heaven)|Game Select 2]]".__NOTOC__{{clear}} | ||
Line 112: | Line 112: | ||
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love. | |It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love. | ||
|J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre! | |J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre! | ||
|Seit ich dich traf, ist mein ganzes | |Seit ich dich traf, ist mein ganzes<br>Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern! | ||
Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern! | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 119: | Line 118: | ||
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo! | |We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo! | ||
|Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo! | |Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo! | ||
|Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn | |Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn<br>in unser Paradies!<br><br>Oh-ho! | ||
in unser Paradies!<br><br>Oh-ho! | |||
|- | |- | ||
|<br> | |<br> | ||
Line 146: | Line 144: | ||
|- | |- | ||
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo! | |We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo! | ||
|Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh, | |Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh,<br>e poi voleremo, oh! | ||
e poi voleremo, oh! | |||
|Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar. | |Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar. | ||
|- | |- | ||
Line 186: | Line 183: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The Japanese version of this song is in F sharp minor, while the international versions are in F minor. | *The Japanese version of this song is in F sharp minor, while the international versions are in F minor. | ||
*In ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', [[Airboarder]] shows the lyrics onscreen. These lyrics largely do not use line breaks, and the English version in particular contains [[Airboarder#Lyrics|multiple inconsistencies]] with what's heard in the song. The [[Lyrics Card 5|Lyrics Card]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' did not have these errors. | |||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
Line 199: | Line 196: | ||
|de=Ins Paradies | |de=Ins Paradies | ||
|mnde=Into the paradise | |mnde=Into the paradise | ||
|it=Un paradiso | |it=Un paradiso<br>Cielo blu<ref name="CD">''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''</ref> | ||
|mnit=A paradise | |mnit=A paradise<br>Blue sky | ||
|kr | |kr=That's Paradise}} | ||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> |
edits