Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,147
edits
No edit summary |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | [[File:僕らの世代! ナイスガールトレイニー|thumb]] | ||
[[File:Marshal Cam & Miss Ribbon Vocal Collection.png|thumb|[[Marshal, Cam, and Miss Ribbon]] as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Complete Vocal Collection]] on the lyrics card of this song]] | |||
{{Nihongo|'''Dreams of Our Generation'''|僕らの世代!|Bokura no sedai!}} is the song used in [[Night Walk (Wii)|Night Walk]] as the Ending Theme in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE] in Japanese (with backup rapping by [https://helloproject.fandom.com/wiki/U.M.E.D.Y. U.M.E.D.Y.]) and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Okubo_Kaoru Kaoru Okubo]. | |||
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 5|Song Lyrics 5]]. | |||
It was released as a B-Side on [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE]'s first CD {{Nihongo|'''[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Yaruki_Konjo_Iroke_mo_Sukoshi_Kore_ga_Watashi_Jishin Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin]'''|やる気 根性 色気も少し これが私自身|Enthusiasm, patience, and a little bit of sensuality This is who I am}} on June 5, 2013 in Japan. It was performed live by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE] at TwinBox on July 26, 2013. It was performed again duing {{Nihongo|'''[https://helloproject.fandom.com/wiki/Kobushi_Factory_%26_Tsubaki_Factory_Premium_Live_2018_Haru_%22KOBO%22 Kobushi Factory & Tsubaki Factory Premium Live 2018 Haru "KOBO"]'''|こぶしファクトリー&つばきファクトリー プレミアムライブ2018春 “KOBO”|Kobushi Factory & Tsubaki Factory Premium Live 2018 Spring "WORKSHOP"}} on May 3 and 5, 2018 and the '''[https://helloproject.fandom.com/wiki/Hello!_Project_2020_Winter Hello! Project 2020 Winter]''' concert tour from January 2 to February 24, 2020. | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
==Lyrics== | |||
== Lyrics == | <tabber>In-game Version= | ||
<tabber> | [[File:DreamsofOurGenerationJP.ogg|left]] | ||
[[File:DreamsofOurGenerationEN.ogg|right]] | |||
{|style="width:100%" | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | |||
!align="left" style="width:33%"|''English'' | |||
|- | |||
|いろいろあるけれど<br>そいつが青春<br>恋に破れて<br>膝ついても<br>笑える日が来るさ | |||
and | |Iroiro arukeredo<br>Soitsu ga seishun<br>Koi ni yaburete<br>Hiza tsuite mo<br>Waraeru hi ga kuru sa | ||
|You and I've been through a<br>lot together.<br>That's just the way the story<br>goes.<br>Even though your heart breaks <br>And you're down on your knees,<br>Anyway, you'll laugh again<br>someday. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|土壇場で<br>調子よく<br>うまいこと<br>乗り越えたり | |||
|Dotanba de<br>Chōshi yoku<br>Umai koto<br>Norikoe tari | |||
|And if you're down,<br>You'll get up again. <br>Dust off a bit,<br>And go along your way. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|そう だけど<br>なんでもない場面こそ<br>躓いたり | |||
|Sōdakedo<br>Nan demonai bamen koso<br>Tsumazui tari | |||
|But don't you know<br>You might find, before too long,<br>You're on your knees once again. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
Let's | |羽ばたこうよ<br>ようやくと<br>ここまで来た | ||
|Habatakou yo<br>Yōyaku to<br>Koko made kita | |||
|Let's spread our wings, now,<br>Do anything, now,<br>Somehow we came this far. | |||
|- | |||
|-| | |<br> | ||
|- | |||
|力強い<br>君の声援<br>うれしかった | |||
|Chikaradzuyoi<br>Kimi no seien<br>Ureshikatta | |||
|I've got a choice now,<br>I hear your voice now,<br>Singing inside my heart. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから | |||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara | |||
|Let's spread our wings, now,<br>Into the sky now,<br>Let's reach up to the sun. | |||
|- | |||
|<br> | |||
羽ばたこうよ | |- | ||
|明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |||
|Atsugāru<br>Yume ga saku<br>Our generation | |||
|Soon we will see we're<br>Living the dreams of<br>Our generation. | |||
|} | |||
|-| | |-|Long Version= | ||
[[File:DreamsofOurGenerationLong.ogg|left]] | |||
明日がある | [[File:DreamsofOurGenerationInstrumental.ogg|right]] | ||
{|style="width:100%" | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:34%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | |||
!align="left" style="width:32%"|''Translation'' | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Atsugāru<br>Yume ga saku<br>Our generation | |||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
明日がある | |いろいろあるけれど<br>そいつが青春<br>恋に破れて<br>膝ついても<br>笑える日が来るさ | ||
|Iroiro arukeredo<br>Soitsu ga seishun<br>Koi ni yaburete<br>Hiza tsuite mo<br>Waraeru hi ga kuru sa | |||
|It's a lot of things<br>but it's youth<br>Broken in love<br>You're on your knees<br>You'll have a good laugh one day | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|土壇場で<br>調子よく<br>うまいこと<br>乗り越えたり<br>そう だけど<br>なんでもない場面こそ<br>躓いたり<br>''そうさだガらこそいこう!'' | |||
|Dotanba de<br>Chōshi yoku<br>Umai koto<br>Norikoe tari<br>Sōdakedo<br>Nan demonai bamen koso<br>Tsumazui tari<br>''Sō Sada ga-ra koso ikō!'' | |||
|At the last minute<br>In good condition<br>It's good<br>We'll get over it<br>Yes, but<br>That's the part where you<br>Trip over nothing<br>''That's right, let's go!'' | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>ようやくと<br>ここまで来た<br>力強い<br>君の声援<br>うれしかった | |||
|Habatakou yo<br>Yōyaku to<br>Koko made kita<br>Chikaradzuyoi<br>Kimi no seien<br>Ureshikatta | |||
|Let's flap our wings<br>Finally<br>We've come so far<br>Powerful<br>Cheer for you<br>I'm glad | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation | |||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Atsugāru<br>Yume ga saku<br>Our generation | |||
||Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come truebr>Our generation | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|笑顔になれるなら<br>他は要らないさ<br>時に僕たち<br>贅沢さに<br>慣れちゃって怖いね | |||
|-| | |Egao ni narerunara<br>Hoka wa iranai sa<br>Tokini bokutachi<br>Zeitaku-sa ni<br>Nare chatte kowai ne | ||
<br> | |If it makes you smile<br>I won't need anything else<br>Sometimes we're<br>Too used to our luxury<br>It's scary | ||
<br> | |- | ||
<br> | |<br> | ||
<br> | |- | ||
<br> | |ベランダで<br>布団干す<br>普段着の<br>君を見たよ<br>そう なぜか<br>胸がキュンキュン<br>しちゃうのはなぜだろう<br>''そうさ一緒にいこう!'' | ||
|Berandade<br>Futon hosu<br>Fudangi no<br>Kimi o mita yo<br>Sō naze ka<br>Mune ga kyunkyun<br>Shi chau no wa nazedarou<br>''Sō sa issho ni ikou!'' | |||
|While on the balcony<br>Hanging up the futon<br>Wearing everyday clothes<br>I saw you<br>And yes, I don't know<br>Why my heart is beating<br>Why does it do that?<br>''Yes, let's go together!'' | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>カ合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある | |||
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Ka-awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru | |||
|Let's flap our wings<br>Hold my hand<br>The sky is<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢ゆ咲く<br>Our generation | |||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Atsugāru<br>Yume yu saku<br>Our generation | |||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |||
|- | |||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>悩んだり 躓き涙したり<br>それでもその分強くなれる<br>それこそが君らの特権だ'' | |||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>Nayan dari Tsumazuki namidashi tari<br>Soredemo sono bun tsuyoku nareru<br>Sore koso ga kimi-ra no tokkenda'' | |||
|''Come on!<br>Hi! Boys&Girl<br>You'll worry, You'll trip and cry<br>Still, it makes you stronger<br>That's your privilege''' | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>ドどでかい夢描き<br>陽気に行いこう!<br>目の前に広がるキャンバスに<br>それぞれの色ではみ出だすくらいに'' | |||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Do do dekai yume kaki<br>Yōki ni okonai kō!<br>Me no mae ni hirogaru kyanbasu ni<br>Sorezore no iro de hamide dasu kurai ni'' | |||
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Let's dream big<br>And merrymake!<br>In the canvas that unfolds in front of you<br>Each color is different enough to stick out.'' | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>カ合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある | |||
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Ka-awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru | |||
|Let's flap our wings<br>Hold my hand<br>The sky is<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢ゆ咲く<br>Our generation | |||
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Atsugāru<br>Yume yu saku<br>Our generation | |||
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation | |||
|} | |||
|-|Korean Translation= | |||
[[File:DreamsofOurGenerationEN.ogg|left]] | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:33%"|''Korean'' | |||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' | |||
!align="left" style="width:33%"|''English'' | |||
|- | |||
|우린 많은 일을 함께 겪었지만 | |||
|ulin manh-eun il-eul hamkke gyeokk-eossjiman | |||
|You and I've been through a<br>lot together. | |||
|- | |||
|그게 다 우리 사는 삶이지 | |||
|geuge da uli saneun salm-iji | |||
|That's just the way the story<br>goes. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|마음이 찢어지고 | |||
|ma-eum-i jjij-eojigo | |||
|Even though your heart breaks | |||
|- | |||
|무릎을 꿇게 되더라도 | |||
|muleup-eul kkulhge doedeolado | |||
|And you're down on your knees, | |||
|- | |||
|다시 웃을 수 있는<br>날이 올 거야 | |||
|dasi us-eul su issneun<br>nal-i ol geoya | |||
|Anyway, you'll laugh again<br>someday. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|좌절하더라도 | |||
|jwajeolhadeolado | |||
|And if you're down, | |||
|- | |||
|다시 일어나서 | |||
|dasi il-eonaseo | |||
|You'll get up again. | |||
|- | |||
|툭툭 털고 | |||
|tugtug teolgo | |||
|Dust off a bit, | |||
|- | |||
|다시 너의 길을 가게 될 거야 | |||
|dasi neoui gil-eul gage doel geoya | |||
|And go along your way. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|하지만 그거 알아? | |||
|hajiman geugeo al-a? | |||
|But don't you know | |||
|- | |||
|얼마 지나지 않아서 넌 | |||
|eolma jinaji anh-aseo neon | |||
|You might find, before too long, | |||
|- | |||
|또 무릎을 꿇게 될지도 몰라 | |||
|tto muleup-eul kkulhge doeljido molla | |||
|You're on your knees<br>once again. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|날개를 펼치자 | |||
|nalgaeleul pyeolchija | |||
|Let's spread our wings, now, | |||
|- | |||
|뭐든지 해 보자 | |||
|mwodeunji hae boja | |||
|Do anything, now, | |||
|- | |||
|어쨌든 여기까지 왔으니까 | |||
|eojjaessdeun yeogikkaji wass-eunikka | |||
|Somehow we came this far. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|나에겐 기회가 있어 | |||
|na-egen gihoega iss-eo | |||
|I've got a choice now, | |||
|- | |||
|너의 목소리가 들려 | |||
|neoui mogsoliga deullyeo | |||
|I hear your voice now, | |||
|- | |||
|내 마음속에서 노래하는 | |||
|nae ma-eumsog-eseo nolaehaneun | |||
|Singing inside my heart. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|날개를 펼치자 | |||
|nalgaeleul pyeolchija | |||
|Let's spread our wings, now, | |||
|- | |||
|하늘로 날아가자 | |||
|haneullo nal-agaja | |||
|Into the sky now, | |||
|- | |||
|태양까지 가 보자 | |||
|taeyangkkaji ga boja | |||
|Let's reach up to the sun. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|우리는 보게 될 거야 | |||
|ulineun boge doel geoya | |||
|Soon we will see we're | |||
|- | |||
|우리 세대가 꿈꿨던 삶을<br>살고 있다는 것을 (그래 맞아!) | |||
|uli sedaega kkumkkwossdeon salm-eul<br>salgo issdaneun geos-eul (geulae maj-a!) | |||
|Living the dreams of<br>Our generation (That’s right!) | |||
|} | |||
</tabber> | </tabber> | ||
== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | |||
|jp=僕らの世代! | |||
|rojp=Bokura no sedai! | |||
|mnjp=Our generation! | |||
|us=Dreams of Our Generation | |||
|fr=Dreams of Our Generation | |||
|du=Dreams of Our Generation | |||
|es=Dreams of Our Generation | |||
|it=Dreams of Our Generation | |||
|kr=Dreams of Our Generation}} | |||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
edits