Manzai: Difference between revisions

231 bytes added ,  8 October 2017
m
mNo edit summary
Tags: Visual edit apiedit
Line 13: Line 13:
[[File:Manzai.jpg|thumb|250px]]The player controls the tsukkomi (which is a [[Vulture and Crow|crow]]), and has to press A twice when the boke (who is a [[Vulture and Crow|vulture]]) stops talking. Sometimes the vulture ends up thrashing its head back, in which case you have to press the A and B buttons to slap it. You get one point for every successful action, but one mistake and it's game over!
[[File:Manzai.jpg|thumb|250px]]The player controls the tsukkomi (which is a [[Vulture and Crow|crow]]), and has to press A twice when the boke (who is a [[Vulture and Crow|vulture]]) stops talking. Sometimes the vulture ends up thrashing its head back, in which case you have to press the A and B buttons to slap it. You get one point for every successful action, but one mistake and it's game over!


== Controls ==
==Controls==
* A: Talk
* A: Talk
* A+B: Slap the vulture.
* A+B: Slap the vulture.


== Timing Notes ==
==Timing Notes==
* Hit:''' '''If the player times it correctly, the crowd will cheer. If the vulture is slapped, the crowd will be surprised.
* Hit:''' '''If the player times it correctly, the crowd will cheer. If the vulture is slapped, the crowd will be surprised.
* Barely:''' '''If the player is a little late, the crowd will look at the birds with an annoyed look. '''A barely counts as a hit in this game. '''
* Barely:''' '''If the player is a little late, the crowd will look at the birds with an annoyed look. '''A barely counts as a hit in this game. '''
* Miss: If nothing is pressed, or you're off-beat, the crowd will lose interest, and the birds will fall through the floor. '''One miss ends the game.'''
* Miss: If nothing is pressed, or you're off-beat, the crowd will lose interest, and the birds will fall through the floor. '''One miss ends the game.'''


== Dialog ==
==Dialog==
All of the puns are based off of the object that they are talking about, whether it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy. " The jokes where the vulture is slapped is just a previous joke but he instead winds up. The crow speaks in the kansai (関西)dialect. Some jokes are repeated once or twice. after the last joke, He will repeat one randomly.
All of the puns are based off of the object that they are talking about, whether it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy. " The jokes where the vulture is slapped is just a previous joke but he instead winds up. The crow speaks in the kansai (関西)dialect. Some jokes are repeated once or twice. after the last joke, He will repeat one randomly.
* The futon was blown off (布団が吹っ飛んだ)
* 布団が吹っ飛んだ (The futon was blown off)
* I can't find the orange (ミカンがみっかんない)
* ミカンがみっかんない (I can't find the orange)
* Money is scary (お金はおっかねい)
* お金はおっかねい (Money is scary)
* Rain is candy (雨ってあめえ)
* 雨ってあめえ (Rain is candy)
* Camels are fun (ラクダは楽だ)
* ラクダは楽だ (Camels are fun)
* Plums are delicious (梅ってうめい)
* 梅ってうめい (Plums are delicious)
* To freeze black tea (紅茶を凍っちゃう)
* 紅茶を凍っちゃう (To freeze black tea)
* The frog turns over (カエルが振り返る)
* カエルが振り返る (The frog turns over)
* Curry is spicy (カレーが辛れい)
* カレーが辛れい (Curry is spicy)
* Beyond thought is heavy (思いのほか重い)
* 思いのほか重い (Beyond thought is heavy)
* I come without being late (遅れず来ておくれ)
* 遅れず来ておくれ (I come without being late)
* To go to the toilet (トイレに行っといれ)
* トイレに行っといれ (To go to the toilet)
* I'm meeting a friend (相手に逢いて)
* 相手に逢いて (I'm meeting a friend)
* How much is the salted salmon roe? (イクラはいくら?)
* イクラはいくら? (How much is the salted salmon roe?)
* Grass smells bad (草がクサイ)
* 草がクサイ (Grass smells bad)
* Shall we discuss the hall? (廊下で語ろうか?)
* 廊下で語ろうか? (Shall we discuss the hall?)
* The pudding is enough (プリンがたっぷりん)   
* プリンがたっぷりん (The pudding is enough)  
* To go to China (チャイナに行っちゃいな)
* チャイナに行っちゃいな (To go to China)
* Is watermelon cheap? (スイカは安いか?)
* スイカは安いか? (Is watermelon cheap?)
* The squid was angry (イカが怒った)
* イカが怒った (The squid was angry)
* I want to go to Thailand! (タイに行きたい!)
* タイに行きたい! (I want to go to Thailand!)
* Are the reindeer adults? (トナカイは大人かい?)
* トナカイは大人かい? (Are the reindeer adults?)
* Will the monkey leave? (サルが去る?)
* サルが去る? (Will the monkey leave?)
* Look at the rhino! (サイを見なさい!)
* サイを見なさい! (Look at the rhino!)
* I want to eat a sea bream! (鯛が食べたい!)
* 鯛が食べたい! (I want to eat a sea bream!)
* It seems like I want to look at the sun (太陽が見たいよう)
* 太陽が見たいよう (It seems like I want to look at the sun)
* There's no "eye" in "eyeglasses" (メガネには目がねい)
* メガネには目がねい (There's no "eye" in "eyeglasses")


'''''The Crow's Lines'''''
'''''The Crow's Lines'''''
* Yes! (はい!)
* はい! はい! (Yes! Yes!)
* What's wrong with you! (どないやねん!)
* どないやねん! (What's wrong with you!)


== Trivia ==
==Trivia==
* Manzai is a Japanese comedy routine that involves two comedians. It involves a tsukkomi, or straight man (in this case the crow), who reacts to the bokke, or funny man (the vulture)'s jokes and gags, often with slapstick.
* Manzai is a Japanese comedy routine that involves two comedians. It involves a tsukkomi, or straight man (in this case the crow), who reacts to the bokke, or funny man (the vulture)'s jokes and gags, often with slapstick.
* According to Iwata Asks, the voices were done in-house.
* According to Iwata Asks, the voices were done in-house.
* This game was planned to be a rhythm game instead of an Endless Game. Also, its English name was discovered in the coding files of Rhythm Heaven Fever which translated as "Comedians" with no files inside.
* This game was intended to be a [[Rhythm Games|Rhythm Game]] instead of an [[Endless Game]]. It's name can be found grouped together with other Rhythm Games in the text files, translated as "Comedians" in the North American release, and "Stand Up" (English), "Duo comique" (French), "Manzai (DE)" (German), "Spettacolo comico" (Italian) and "Don Contratiempo" (Spanish) in the European release, and left blank in the Korean release. The other entry of the name is grouped with the Endless Games, and is replaced accordingly with [[Mr. Upbeat]].
{{Endless Game Navigation}}
{{Endless Game Navigation}}
[[Category:Endless Games]]
[[Category:Endless Games]]
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,884

edits