User:HyperNervie/sandbox2: Difference between revisions

m
no edit summary
No edit summary
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}}
{{media table
{|style="width:100%"
|file1=Song DS That's Paradise Japanese.ogg
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Japanese.ogg]]
|title1=That's パラダイス
!align="left" style="width:33%"|
|desc1=Japanese version heard in-game.
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
|length1=1:33
|}
|file2=Song DS That's Paradise Full Japanese.ogg
{|style="width:100%"
|title2=That's パラダイス
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
|length2=2:50
!align="left" style="width:33%"|''English''
|file3=Song DS That's Paradise English.ogg
|-
|title3=That's Paradise
|That’s パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That’s パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come’n Baby 愛の星
|desc3=English version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|length3=1:35
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|file4=Song DS That's Paradise French.ogg
|-
|title4=Paradis trouve
|<br>
|desc4=French version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|-
|length4=1:36
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road<br><br>行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
|file5=Song DS That's Paradise German.ogg
|Nagai nagai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road<br><br>Yukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to yuku dake sa
|title5=Ins Paradies
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|desc5=German version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|-
|length5=1:36
|<br>
|file6=Song DS That's Paradise Italian.ogg
|-
|title6=Cielo blu
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br><br>ほら 君がまた笑った
|desc6=Italian version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga mata waratta
|length6=1:36
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|file7=Song DS That's Paradise Spanish.ogg
|}
|title7=El paraiso del ritmo
{{TabHeader|Japanese (Full)}}
|desc7=Spanish version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
{|style="width:100%"
|length7=1:36
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Full Japanese.ogg]]
|file8=Song DS That's Paradise Korean.ogg
!align="left" style="width:33%"|
|title8=That's Paradise
!align="left" style="width:33%"|
|desc8=Korean version heard in-game.
|}
|length8=1:33
{|style="width:100%"
}}
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|That's パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne
|That's Paradise<br>I'm seeing you for the first time<br>And yet I miss you so much
|-
|<br>
|-
|That's パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come'n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|That's Paradise<br>I can't find where I'm going on the map<br>Come'n Baby Planet of love
|-
|<br>
|-
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road
|Nakai nakai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road
|Through the long, long darkness<br>We've come this far<br>Oh My Long Road
|-
|<br>
|-
|行くぜ!<br>遥かなる OH 未来の道を<br>一歩一歩 歩いて行くだけさ
|Yukuze!<Br>Harukanaru OH Mirai no michi o<br>Ippoippo Aruite iku dake sa
|Let's go!<Br>On the distant OH future path<br>Just walk Step by step
|-
|<br>
|-
|偉大なる OH 身近なええる<br>まだまだやれそうな気分<br>ほら 君が微笑んでる
|Idainaru OH Midjikana ēru<br>Madamada yare-sōna kibun<br>Hora Kimi ga hohoen deru
|Great OH Can you get close to me?<br>I feel like I can still do it<br>I see You're smiling at me
|-
|<br><br>
|-
|That's パラダイス<br>どうして君と出会い<br>こうしているのだろう
|That's Paradise<br>Dōshite kimi to deai<br>Kōshite iru nodarou
|That's Paradise<br>Why did I meet you<br>I wonder why I'm doing this
|-
|<br>
|-
|That's パラダイス<br>神秘の出会いを信じ<br>Come'n Baby 愛の星
|That's Paradise<br>Shinpi no deai o shinji<br>Come'n Baby Ai no hoshi
|That's Paradise<br>I believe in a mystical encounter<br>Come'n Baby Planet of love
|-
|<br>
|-
|甘い甘い罠をくぐり<br>大人へと近づいたMy Life
|Amai amai wana o kuguri<br>Otona e to chikadzuita My Life
|Through a sweet, sweet trap<br>I'm getting closer to adulthood My Life
|-
|<br>
|-
|行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
|Yukuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to iku dake sa
|Let's go!<Br>Shining OH I'm on our path<br>I'll just go as I please
|-
|<br>
|-
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br>ほら 君がまた笑った
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br>Hora Kimi ga mata waratta
|Love song OH can you hear me?<br>I'm always looking at you<br>I see You're smiling at me again
|}
{{TabHeader|English, French, German}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise French.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise German.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''French'' (Français)
!align="left" style="width:33%"|''German'' (Deutsch)
|-
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre!
|Seit ich dich traf, ist mein ganzes<br>Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern!
|-
|<br>
|-
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo!
|Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn<br>in unser Paradies!<br><br>Oh-ho!
|-
|<br>
|-
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|L'ode de notre amour,<br>Oh tu l'entends sans doute!<br>Ma charmante muse<br>Je suis tout près de toi.<br><br>Et ton beau sourire<br>Me remplira de joie! Oui!<br>Wouh!
|Spürst du, wie sich All<br>und Sonne um uns dreh'n?<br><br>Mein süßer Stern, ich will dich<br>immer vor mir seh'n!<br>Mit deinem Lächeln nur für mich,<br>so strahlend schön! Oooh...<br><br>Yeah!
|}
{{TabHeader|English, Italian, Spanish}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Italian.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Spanish.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''Italian'' (Italiano)
!align="left" style="width:33%"|''Spanish'' (Español)
|-
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|Un paradiso da quando<br>ti ho vista ferma lì.<br>A quella scena, che nostalgia.<br><br>Un paradiso!<br>Nessuno sa dirmi dove sia.<br>Ecco qui, amore, il cielo blu.
|Al paraíso nos fuimos<br>cuando te conocí.<br>Siento que fue hace una eternidad.<br><br>El paraíso del ritmo,<br>no existe lugar mejor.<br>Vámonos, vente, nos espera.
|-
|<br>
|-
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh,<br>e poi voleremo, oh!
|Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar.
|-
|<br>
|-
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|Dolce melodia.<br>Oh, senti anche tu?<br>Non so smetter di guardarti,<br>mio tesor.<br><br>E un bel giorno<br>mi sorriderai ancor!
|Si oyes mi canción<br>al fin lo entenderás.<br>Siempre pienso en ti,<br>mi bello y gran amor.<br><br>Y me anima<br>ver tu rostro sonreír.
|}
{{TabHeader|Korean, English}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|That's Paradise<br>처음으로 널 만난 이 순간<br>모든 게 익숙한 이 느낌<br><br>That's Paradise<br>가야 할 곳 알려주지 않지만<br>Come'n Oh, Baby<br>사랑의 세계
|That's Paradise<br>Cheoeum-eulo neol mannan i sungan<br>Modeun ge igsughan i neukkim<br><br>That's Paradise<br>Gaya hal gos allyeojuji anhjiman<br>Come'n Oh, Baby<br>Salang-ui segye
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
|-
|<br>
|-
|기나긴 어둠 속을<br>힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네<br>Oh My Long Road<br><br>달리자!<br>나를 비추는<br>Oh 찬란한 태양 아래<br>원하는 곳 어디든지<br>갈 수 있으리
|Ginagin eodum sog-eul<br>Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne<br>Oh My Long Road<br><br>Dallija!<br>Naleul bichuneun<br>Oh Chanlanhan taeyang alae<br>Wonhaneun gos eodideunji<br>Gal su iss-euli
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
|-
|<br>
|-
|사랑의 노래<br>Oh 네겐 들리니?<br>언제나 너를 바라보고 있어<br><br>지금도 날 향해<br>웃고 있는 널
|Salang-ui nolae<br>Oh Negen deullini?<br>Eonjena neoleul balabogo iss-eo<br><br>Jigeumdo nal hyanghae<br>Usgo issneun neol
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
|}
{{TabEnd}}


<div class="lyrics-table" style="max-width:100%;overflow:auto;display:grid;grid-auto-columns:max-content;grid-auto-flow:column dense;column-gap:2em;align-items:center">
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English (in-game)}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{{vgc|column=1|poem=
That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね
}}
{{vgc|column=1|poem=
That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
}}
{{vgc|column=1|poem=
ほら 君がまた笑った
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to yuku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Hora Kimi ga mata waratta
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}}
{{vgc|column=3|poem=
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
}}
{{vgc|column=3|poem=
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1/3">
{{TabHeader|Japanese (full)}}
<div style="display:inline-block;text-align:center">In-game version (Japanese)<br>[[File:Song Wii I Love You My One and Only Japanese.ogg|loop]]</div>
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
</div>
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come'n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
遥かなる OH 未来の道を
一歩一歩 歩いて行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
偉大なる OH 身近なええる
まだまだやれそうな気分
ほら 君が微笑んでる
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
どうして君と出会い
こうしているのだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
神秘の出会いを信じ
Come'n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
甘い甘い罠をくぐり
大人へと近づいたMy Life
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
ほら 君がまた笑った
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Harukanaru OH Mirai no michi o
Ippoippo Aruite iku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Idainaru OH Midjikana ēru
Madamada yare-sōna kibun
Hora Kimi ga hohoen deru
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Dōshite kimi to deai
Kōshite iru nodarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Shinpi no deai o shinji
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Amai amai wana o kuguri
Otona e to chikadzuita My Life
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
Hora Kimi ga mata waratta
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I'm seeing you for the first time
And yet I miss you so much
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I can't find where I'm going on the map
Come'n Baby Planet of love
}}
{{vgc|column=3|poem=
Through the long, long darkness
We've come this far
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let's go!
On the distant OH future path
Just walk Step by step
}}
{{vgc|column=3|poem=
Great OH Can you get close to me?
I feel like I can still do it
I see You're smiling at me
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
Why did I meet you
I wonder why I'm doing this
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I believe in a mystical encounter
Come'n Baby Planet of love
}}
{{vgc|column=3|poem=
Through a sweet, sweet trap
I'm getting closer to adulthood My Life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let's go!
Shining OH I'm on our path
I'll just go as I please
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love song OH can you hear me?
I'm always looking at you
I see You're smiling at me again
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">
{{TabHeader|English, French, German, Italian, Spanish}}
{{Nihongo|Japanese lyrics|日本語歌詞}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
</div>
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|English}}}}
{{vgc|column=1|poem=
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.
}}
{{vgc|column=1|poem=
It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
}}
{{vgc|column=1|poem=
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!
}}
{{vgc|column=1|poem=
Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
}}
{{vgc|column=1|poem=
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.
}}
{{vgc|column=1|poem=
And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|French}} (Français)}}
{{vgc|column=2|poem=
J'ai entrevu le paradis
Dans ton visage réjoui,
Mais ce souvenir est éphémère.
}}
{{vgc|column=2|poem=
Trouverons-nous la porte qui doit
Mener au paradis?
Essayons, ensemble,
Les pieds sur terre!
}}
{{vgc|column=2|poem=
Notre périple
Ne fait que commencer, mais nous
Avons quitté les noires ténèbres,
En avant!
}}
{{vgc|column=2|poem=
Avançons tous deux,
Sur cette étincelante route.
C'est à nous de décider
Où nous voulons aller! Woohoo!
}}
{{vgc|column=2|poem=
L'ode de notre amour,
Oh tu l'entends sans doute!
Ma charmante muse
Je suis tout près de toi.
}}
{{vgc|column=2|poem=
Et ton beau sourire
Me remplira de joie! Oui!
Wouh!
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|German}} (Deutsch)}}
{{vgc|column=3|poem=
Seit ich dich traf, ist mein ganzes
Leben ein Paradies,
und das ist nun schon
ganz lange her.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ein Paradies, das auf gar keiner
Sternenkarte liegt, doch komm mit!
Baby! Zum Liebesstern!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Zusammen haben wir
die längste Dunkelheit,
den längsten Weg geschafft
und sind schon bald am Ziel...
Flieg mit mir!
}}
{{vgc|column=3|{{poem|1=
Hell wie ein Komet,
vorbei an jedem Hindernis,
folgen wir der Sternenbahn
in unser Paradies!
}}
{{poem|Oh-ho!}}
}}
{{vgc|column=3|poem=
Spürst du, wie sich All
und Sonne um uns dreh'n?
}}
{{vgc|column=3|{{poem|1=
Mein süßer Stern, ich will dich
immer vor mir seh'n!
Mit deinem Lächeln nur für mich,
so strahlend schön! Oooh...
}}
{{poem|Yeah!}}
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|Italian}} (Italiano)}}
{{vgc|column=4|poem=
Un paradiso da quando
ti ho vista ferma lì.
A quella scena, che nostalgia.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Un paradiso!
Nessuno sa dirmi dove sia.
Ecco qui, amore, il cielo blu.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Insieme per questo lungo,
lungo viaggio percorrendo
un sentiero così buio... Dai, forza!
}}
{{vgc|column=4|poem=
S'illuminerà la strada che vediamo.
Insieme lotteremo oh,
e poi voleremo, oh!
}}
{{vgc|column=4|poem=
Dolce melodia.
Oh, senti anche tu?
Non so smetter di guardarti,
mio tesor.
}}
{{vgc|column=4|poem=
E un bel giorno
mi sorriderai ancor!
}}
{{vgc|column=5|{{Nihongo|Spanish}} (Español)}}
{{vgc|column=5|poem=
Al paraíso nos fuimos
cuando te conocí.
Siento que fue hace una eternidad.
}}
{{vgc|column=5|poem=
El paraíso del ritmo,
no existe lugar mejor.
Vámonos, vente, nos espera.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Hemos salido
de la triste oscuridad,
hemos llegado hasta aquí
juntos los dos... ¡Sígueme!
}}
{{vgc|column=5|poem=
Ahora soy feliz,
sin escuchar a nadie más.
El camino es
tan esencial como llegar.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Si oyes mi canción
al fin lo entenderás.
Siempre pienso en ti,
mi bello y gran amor.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Y me anima
ver tu rostro sonreír.
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{TabHeader|Korean, English}}
What can I do ?
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
What can I do ?
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
愛する君に
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
What can I do ?
{{vgc|column=1|poem=
What can I do ?
That's Paradise
What can I do ?
처음으로 널 만난 이 순간
}}</div>
모든 게 익숙한 이 느낌
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{vgc|column=1|poem=
なぜ なぜ この心
That's Paradise
Knock me knock me
가야 할 곳 알려주지 않지만
叩いたの? 好きにさせたの?
Come'n Oh, Baby
}}</div>
사랑의 세계
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{vgc|column=1|poem=
今さら サヨナラは
기나긴 어둠 속을
つらい つらい つらすぎる
힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네
忘れられない
Oh My Long Road
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=1|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
달리자!
どうしたら あの日のように
나를 비추는
あたためてくれるの?
Oh 찬란한 태양 아래
}}</div>
원하는 곳 어디든지
 
갈 수 있으리
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
}}
諦めない
{{vgc|column=1|poem=
最後まで
사랑의 노래
くじけそうになるけれど
Oh 네겐 들리니?
}}</div>
언제나 너를 바라보고 있어
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{vgc|column=1|poem=
君が好きよ
지금도 날 향해
大好きよ
웃고 있는 널
夢じゃ終われない
}}
}}</div>
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
 
{{vgc|column=2|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
That's Paradise
諦めない
Cheoeum-eulo neol mannan i sungan
負けないわ
Modeun ge igsughan i neukkim
意地悪してるだけでしょ
}}
}}</div>
{{vgc|column=2|poem=
 
That's Paradise
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Gaya hal gos allyeojuji anhjiman
君に合わせ
Come'n Oh, Baby
ついてゆく
Salang-ui segye
受け止めてほしい
}}
}}</div>
{{vgc|column=2|poem=
 
Ginagin eodum sog-eul
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne
I love You 私の君
Oh My Long Road
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=2|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Dallija!
What can I do ?
Naleul bichuneun
What can I do ?
Oh Chanlanhan taeyang alae
愛する君に
Wonhaneun gos eodideunji
What can I do ?
Gal su iss-euli
What can I do ?
}}
What can I do ?
{{vgc|column=2|poem=
}}</div>
Salang-ui nolae
 
Oh Negen deullini?
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">
Eonjena neoleul balabogo iss-eo
{{Nihongo|Romaji|ローマ字}}
}}
</div>
{{vgc|column=2|poem=
 
Jigeumdo nal hyanghae
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2;">{{Poem|1=
Usgo issneun neol
What can I do ?
}}
What can I do ?
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}}
Aisuru kimi ni
{{vgc|column=3|poem=
What can I do ?
It's paradise since the first time
What can I do ?
I saw you standing there,
What can I do ?
But it seems so long ago now, yeah.
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=3|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
It's paradise, but no map can
Naze Naze Kono kokoro
Show us how to get there.
Knock me knock me
Come on, oh, baby, planet of love.
Tataita no? Sukini sa seta no?
}}
}}</div>
{{vgc|column=3|poem=
 
We made our way out of long,
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Long darkness, and we've
Imasara Sayonara wa
Made it this far.
Tsurai Tsurai Tsura sugiru
Such a long road, so let's go!
Wasurerarenai
}}
}}</div>
{{vgc|column=3|poem=
 
Shining all the way,
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Oh, we're on our own path now.
Dōshitara Ano hi no yō ni
We can take it anywhere
Atatamete kureru no?
That we want to go, ooh hoo!
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=3|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Sweet song of love,
Akiramenai
Oh, can you hear it, too?
Saigomade
I am always looking at you,
Kujike-sō ni narukeredo
My sweet girl.
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=3|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
And I see you right there,
Kimigasuki yo
Smiling back at me too! Woo!
Daisukiyo
}}
Yumeja owarenai
}}
}}</div>
{{TabEnd}}
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Akiramenai
Makenai wa
Ijiwaru shi teru dakedesho
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Kimi ni awase
Tsuite yuku
Uketomete hoshī
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
I love You Watashi no kimi
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
What can I do ?
What can I do ?
Aisuru kimi ni
What can I do ?
What can I do ?
What can I do ?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">
<div style="display:inline-block;text-align:center">In-game version (English)<br>[[File:Song Wii I Love You My One and Only English.ogg|loop]]</div>
</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">
{{Nihongo|English lyrics}}
</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do, What can I do?
The only one for me is you,
What can I do, What can I do,
What can I do?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Tell me, tell me, now why'd
you have to
Hurt me, hurt me, now why'd
you take my
Heart if you don't love me?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Tell me, tell me, just how to
say good-bye now, bye now,
Just when I know I
Never will forget you?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do to bring you
back to me?
Tell me what to do to win
your love!
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Won't ever give you up,
Won't ever let go.
Even if it breaks me,
I will always know
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
You are my only one.
There is no other.
This sweet dream will never die
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Won't ever give you up
Won't ever let go.
Even when you hurt me,
I still love you so.
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
I'll let you take the lead.
Follow where you go.
Hear my plea, oh, won't you, baby
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
I love you, my one and only
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do, What can I do?
The only one for me is you,
What can I do, What can I do,
What can I do?
}}</div>
 
</div>