7,013
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
An arranged chiptune instrumental, shortened down to approx. 16 seconds, would be used for the [[Practice|practice]] of [[The Dazzles]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''.__NOTOC__{{clear}} | An arranged chiptune instrumental, shortened down to approx. 16 seconds, would be used for the [[Practice|practice]] of [[The Dazzles]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''.__NOTOC__{{clear}} | ||
==Performances== | ==Performances== | ||
{{#ev:youtube|9u6zvbrAl7I|300|inline|||start=536}} | {{#ev:youtube|9u6zvbrAl7I|300|inline|||start=536}} | ||
{{#ev:youtube|U4mV_SQaHCs|300|inline}} | {{#ev:youtube|U4mV_SQaHCs|300|inline}} | ||
==Music== | |||
{{media table | |||
|file1=Song DS Love Ooh Ooh Paradise Japanese.ogg | |||
|title1=恋のRung Rung パラダイス | |||
|desc1=Japanese version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length1=1:31 | |||
|file2=Song DS Love Ooh Ooh Paradise English.ogg | |||
|title2=Love Ooh Ooh Paradise | |||
|desc2=English version heard in-game. | |||
|length2=1:31 | |||
|file3=Song DS Love Ooh Ooh Paradise French.ogg | |||
|title3=Aveux amoureux | |||
|desc3=French version heard in-game. | |||
|length3=1:31 | |||
|file4=Song DS Love Ooh Ooh Paradise German.ogg | |||
|title4=Heute Nacht | |||
|desc4=German version heard in-game. | |||
|length4=1:31 | |||
|file5=Song DS Love Ooh Ooh Paradise Italian.ogg | |||
|title5=Paradiso d'amore | |||
|desc5=Italian version heard in-game. | |||
|length5=1:31 | |||
|file6=Song DS Love Ooh Ooh Paradise Spanish.ogg | |||
|title6=Canta y ámame | |||
|desc6=Spanish version heard in-game. | |||
|length6=1:31 | |||
|file7=Song DS Love Ooh Ooh Paradise Korean.ogg | |||
|title7=사랑의 Go Go 파라다이스 | |||
|desc7=Korean version heard in-game. | |||
|length7=1:31 | |||
|file8=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Japanese.ogg | |||
|title8=恋のRung Rung パラダイス | |||
|desc8=Japanese version heard in-game. | |||
|length8=1:30 | |||
|file9=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Full Japanese.ogg | |||
|title9=恋のRung Rung パラダイス | |||
|desc9=Full Japanese version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length9=3:04 | |||
|file10=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Instrumental.ogg | |||
|title10=恋のRung Rung パラダイス | |||
|desc10=Instrumental version heard in-game and found in [[generasia:Ijiwaru Crazy Love|Ijiwaru Crazy love]]. | |||
|length10=3:04 | |||
|file11=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX English.ogg | |||
|title11=Love Ooh Ooh Paradise | |||
|desc11=English version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length11=1:30 | |||
|file12=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX French.ogg | |||
|title12=Aveux amoureux | |||
|desc12=French version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length12=1:31 | |||
|file13=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX German.ogg | |||
|title13=Heute Nacht | |||
|desc13=German version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length13=1:31 | |||
|file14=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Italian.ogg | |||
|title14=Paradiso d'amore | |||
|desc14=Italian version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length14=1:31 | |||
|file15=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Spanish.ogg | |||
|title15=Canta y ámame | |||
|desc15=Spanish version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length15=1:31 | |||
|file16=Song DS Love Ooh Ooh Paradise DX Korean.ogg | |||
|title16=사랑의 Go Go 파라다이스 | |||
|desc16=Korean version heard in-game. | |||
|length16=1:30 | |||
}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}} | {{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English (in-game)}} | ||
{| | Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | ||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
夢が膨らむ | |||
{| | Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
今宵 あなたと 近づくの | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
唄は真心 | |||
| | Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
| | 今宵 私は 歌うわ | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
とは言っても キャキャキャのキャ | |||
| | 恥ずかしいわ | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
でもやっぱり パピピのピ | |||
歌うわ | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | My Love | ||
恋のRung Rung パラダイス | |||
|My | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | My Love | ||
| | 光りBang Bang 浴びて輝く | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | 熱い思いが | ||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
{{ | 今宵 あなたに 届きそう | ||
}} | |||
! | {{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | ||
{{vgc|column=2|poem= | |||
! | Yume ga fukuramu | ||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
{| | Koyoi Anata to Chikadzuku no | ||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Uta wa magokoro | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Koyoi Watashi wa Utau wa | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tohaittemo Kyakyakya no kya | |||
| | Hazukashī wa | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Demo yappari Papipi no pi | |||
| | Utau wa | ||
}} | |||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
My Love | |||
| | Koi no Rung Rung Paradise | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
My Love | |||
Hikari Bang Bang Abite kagayaku | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
| | Atsui omoi ga | ||
| | Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
Koyoi Anata ni Todoki-sō | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
| | You told me dreams come true. | ||
| | Yeah, yeah, yeah! (x2) | ||
We'll find out, baby, tonight | |||
If I get close to you. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | This may seem silly to you. | ||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
Still I sing my heart out to you, | |||
Sincerely, darling. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | When we talk, I go | ||
Oh, oh, oh, oh no! | |||
It's so embarrassing! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Still, my heart goes | |||
La la la-di-da, | |||
| | Singing for you. | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
My love for you is | |||
(Boom, boom!) sheer paradise! | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | My love shines brightly | ||
(Bang, bang!) down on me | |||
{| | And down on you. | ||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I love you with all my heart. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
{| | If I can see you tonight, | ||
My dreams might come true. | |||
}} | |||
}} | |||
| | {{TabHeader|Japanese (full)}} | ||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | 夢が膨らむ Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
今宵 あなたと 近づくの | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
唄は真心 Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
| | 今宵 私は 歌うわ | ||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
とは言っても キャキャキャのキャ | |||
恥ずかしいわ | |||
でもやっぱり パピピのピ | |||
| | 歌うわ | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | My Love 恋のRung Rung | ||
パラダイス | |||
My Love 光りBang Bang | |||
{ | 浴びて輝く | ||
{| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
熱い思いが Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
! | 今宵 あなたに 届きそう | ||
}} | |||
{| | {{vgc|column=1|poem= | ||
歌い明らして Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
今宵 私は うれしいわ | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
とは言っても ワチャチャのチャ | |||
| | 怖いみたい | ||
ほらうっかり ポピピのピ | |||
| | 奏でる | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | My Love 恋のRung Rung | ||
| | パラダイス | ||
| | My Love 希望Bang Bang | ||
| | 叶えてみたい | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
My Love 恋のRung Rung | |||
パラダイス | |||
| | My Love 光りBang Bang | ||
浴びて輝く | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | ||
{{vgc|column=2|poem= | |||
| | Yume ga fukuramu Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
Koyoi Anata to Chikadzuku no | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Uta wa magokoro Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Koyoi Watashi wa Utau wa | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tohaittemo Kyakyakya no kya | |||
Hazukashī wa | |||
Demo yappari Papipi no pi | |||
Utau wa | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
My Love Koi no Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Hikari Bang Bang | |||
Abite kagayaku | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Atsui omoi ga Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Koyoi Anata ni Todoki-sō | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Utai akira shite Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Koyoi Watashi wa Ureshī wa | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tohaittemo Wachacha no cha | |||
Kowai mitai | |||
Hora ukkari Popipi no pi | |||
Kanaderu | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
My Love Koi no Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Kibō Bang Bang | |||
Kanaete mitai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
My Love Koi no Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Hikari Bang Bang | |||
Abite kagayaku | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Dreams come true Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Get closer to you tonight | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
The song sincere Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
I'll sing tonight | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
With that said Kyakyakya no kya | |||
It's so embarrasing | |||
But still Papipi no pi | |||
Singing | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
My Love Love's Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Shining Bang Bang | |||
Bathed in light | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I have a dream Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
To reach you tonight | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Singing it out Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
I'm delighted tonight | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
With that said Wachacha no cha | |||
It seems scary | |||
Look carelessly Popipi no pi | |||
Playing | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
My Love Love's Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Wishing Bang Bang | |||
I want it to come true | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
My Love Love's Rung Rung | |||
Paradise | |||
My Love Shining Bang Bang | |||
Bathed in light | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabHeader|English, French, German, Italian, Spanish}} | |||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|English}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
You told me dreams come true. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
We'll find out, baby, tonight | |||
If I get close to you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
This may seem silly to you. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
Still I sing my heart out to you, | |||
Sincerely, darling. | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
When we talk, I go | |||
Oh, oh, oh, oh no! | |||
It's so embarrassing! | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
Still, my heart goes | |||
La la la-di-da, | |||
Singing for you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
My love for you is | |||
(Boom, boom!) sheer paradise! | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
My love shines brightly | |||
(Bang, bang!) down on me | |||
And down on you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
I love you with all my heart. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
If I can see you tonight, | |||
My dreams might come true. | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|French}} (Français)}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Si mes vœux sont exaucés, | |||
Ouais ouais ouais, (x2) | |||
Je serai pleinement comblée, | |||
Avec toi à jamais. | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Et même si ça semble idiot, | |||
Ouais ouais ouais, (x2) | |||
Je t'ouvre la porte de mon cœur | |||
Par ces quelques mots. | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Avec toi, je suis | |||
Oh là li là là! | |||
Je ne résiste pas! | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Et mon cœur fait | |||
Bim bam bim bam boum! | |||
Juste pour toi! | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Je t'aime tellement - ouah ouah - | |||
Quel bonheur! | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Aime-moi en retour - ouah ouah - | |||
Rejoins-moi dans tous mes rêves. | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Oui je t'aime à la folie! | |||
Ouais ouais ouais, (x2), | |||
Et j'espère que mes rêves se | |||
Réaliseront! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|German}} (Deutsch)}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Träume sind manchmal wahr. | |||
Yeah yeah yeah! (x 2) | |||
Heute Nacht werden wir zwei | |||
zusammen träumen. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Mein Herz singt dir dieses Lied. | |||
Yeah yeah yeah! (x 2) | |||
Heute Nacht kannst du mein Herz | |||
ganz deutlich hören. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Wenn wir reden, sag ich: | |||
„Nein-äh-ja-oh-nein“... | |||
Das kann so peinlich sein! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Doch mein Herz, das singt | |||
la-la-la-di-da, | |||
es singt für dich! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Liebe... Das ist ein | |||
(Bumm bumm!) Paradies! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Liebe... Ihr Licht scheint | |||
(Bamm bamm!) wie Sterne | |||
auf dich und mich! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Liebe ist unendlich groß. | |||
Yeah yeah yeah! (x 2) | |||
Heute Nacht werde ich dir | |||
das endlich sagen! | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|{{Nihongo|Italian}} (Italiano)}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Dici che i sogni s'avverano. | |||
Oh, oh, oh, oh, oh, oh! | |||
Scopriremo, amor stasera, | |||
se è vero o meno. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
È forse stupido. | |||
Oh, oh, oh, oh, oh, oh! | |||
Ma il mio cuor batte per te, | |||
sincero, amore. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Quando parlo, io mi sento | |||
oh, oh no! | |||
Così imbarazzata! | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
E il mio cuore fa | |||
la la la la la la! | |||
Canta per te. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
L'amor per te è | |||
boom boom... paradiso! | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
L'amor risplende | |||
shan shan... | |||
su di me e su di te. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Io ti amo con tutto il cuore, | |||
oh, oh, oh, oh, oh, oh! | |||
I miei sogni s'avvereranno | |||
se stai con me. | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|{{Nihongo|Spanish}} (Español)}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Ámame, hazme feliz. | |||
Yo también te amaré. | |||
Ámame, dame pasión. | |||
Sé mi amorcito. | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Búscame, dame calor. | |||
Yo también te daré. | |||
Ven por mí, te esperaré | |||
y volaremos. | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Ya lo sé, | |||
¡soy muy loca para ti! | |||
Pero no dudes más... | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Aunque tú te escondas | |||
por ahí, | |||
¡sé que vendrás! | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Baila conmigo. | |||
Salta bien alto. | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Baila con ganas. | |||
Canta, nos vamos a divertir. | |||
}} | |||
{{vgc|column=5|poem= | |||
Ven aquí, dame amor | |||
otra vez, otra vez. | |||
Ábreme tu corazón. | |||
Vente conmigo. | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabHeader|Korean, English}} | {{TabHeader|Korean, English}} | ||
{| | Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | ||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
|} | 가슴에 꿈을 안고 | ||
{| | Yeah Yeah Yeah ×2 | ||
오늘 밤 그대에게 다가갈래요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
마음을 가득 담아 | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
|Gaseume kkumeul ango | 오늘 밤 그대에게 노래할래요 | ||
|You told me dreams come true. | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | 하지만 아직 어머머머머~ | ||
| | 수줍은 내 마음 | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
그래도 나는 랄랄랄랄라~ | |||
노래해요 | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
My Love 사랑의 Go Go | |||
파라다이스 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
| | My Love 빛나는 Hey Hey | ||
| | 사랑을 받아줘요 | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
떨리는 내 마음이 | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
오늘 밤 그대에게 전해지기를 | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Gaseume kkumeul ango | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Oneul bam geudaeege dagagallaeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Maeumeul gadeuk dama | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Oneul bam geudaeege noraehallaeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Hajiman ajik eomeomeomeomeo~ | |||
Sujub-eun nae ma-eum | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Geuraedo naneun lallallallalla~ | |||
Noraehaeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
My Love Sarangui Go Go | |||
Paradaiseu | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
My Love Bitnaneun Hey Hey | |||
Sarangeul badajwoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tteollineun nae ma-eum-i | |||
Yeah Yeah Yeah ×2 | |||
Oneul bam geudaeege jeonhaejigireul | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You told me dreams come true. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
We'll find out, baby, tonight | |||
If I get close to you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
This may seem silly to you. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
Still I sing my heart out to you, | |||
Sincerely, darling. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
When we talk, I go | |||
Oh, oh, oh, oh no! | |||
It's so embarrassing! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Still, my heart goes | |||
La la la-di-da, | |||
Singing for you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
My love for you is | |||
(Boom, boom!) sheer paradise! | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
My love shines brightly | |||
(Bang, bang!) down on me | |||
And down on you. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I love you with all my heart. | |||
Yeah, yeah, yeah! (x2) | |||
If I can see you tonight, | |||
My dreams might come true. | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabEnd}} | {{TabEnd}} | ||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
| Line 223: | Line 651: | ||
|rokr=Sarangui Go Go Paradaiseu | |rokr=Sarangui Go Go Paradaiseu | ||
|mnkr=Love's Go Go Paradise}} | |mnkr=Love's Go Go Paradise}} | ||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> | ||