Rhythm Heaven Silver: Difference between revisions

m
Protected "Rhythm Heaven Silver" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))
m (a link for Shaffy's User (which doesn't exist for now), also to match the RHA page)
m (Protected "Rhythm Heaven Silver" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(28 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 8: Line 8:
|previous=''[[Rhythm Tengoku]]''
|previous=''[[Rhythm Tengoku]]''
|next=''[[Rhythm Heaven]]''}}
|next=''[[Rhythm Heaven]]''}}
{{Nihongo|''[[Rhythm Heaven Silver]]''}} is an unofficial English translation of ''[[Rhythm Tengoku]]''. The project was started in 2012 and was restarted in 2019. It can be downloaded as a patch from the [https://gbatemp.net/threads/rhythm-tengoku-translation-rhythm-heaven-silver.330147/ GBAtemp thread] or on [https://github.com/ShaffySwitcher/RhythmHeavenSilver GitHub].
{{Nihongo|''[[Rhythm Heaven Silver]]''}} is an unofficial English translation/localization of ''[[Rhythm Tengoku]]''. The project was started in 2012 and was restarted in 2019. It can be downloaded as a patch from the [https://gbatemp.net/threads/rhythm-tengoku-translation-rhythm-heaven-silver.330147/ GBAtemp thread] or on [https://github.com/ShaffySwitcher/RhythmHeavenSilver GitHub].


After the release of Beta 10a, a user named "WindowsTiger" also began a Korean translation<ref>[https://gbatemp.net/threads/rhythm-tengoku-translation-rhythm-heaven-silver.330147/page-18 Rhythm Tengoku Translation - Rhythm Heaven Silver | Page 18 | GBAtemp.net - The Independent Video Game Community]</ref>.
In 2022, the project's maintainer, ShaffySwitcher, discontinued the project and became a contributor on an alternate localization titled ''[[Rhythm Heaven Advance]]'', which can be obtained [https://rhadvance.github.io/ here].


In 2024, the project's maintainer, ShaffySwitcher, discontinued the project and began work on a more accurate localization titled ''[[Rhythm Heaven Advance]]'', which can be obtained [https://github.com/ShaffySwitcher/RhythmHeavenAdvance here].
==Translated Names==
==Translated Names==
In early versions of ''[[Rhythm Heaven Silver]]'', some [[Rhythm Games]] were given new names rather than being directly translated. As the translation project started prior to the release of ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', most of the names differed. Newer versions of ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' have since adopted the official names. This list is only of the names that differ from the official localization, including those from before ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'' was released.
''[[Rhythm Heaven Silver]]'' predates the release of ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', and most of the names differed from the official release. Newer versions of ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' have since adopted the official names. This list is only of the names that differ from the official localization, including those from before ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'' was released.


Games in ''italics'' had their names adjusted following ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''<nowiki/>'s release.
Games in ''italics'' had their names adjusted following ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''<nowiki/>'s release.
Line 56: Line 55:
|-
|-
|[[File:Game GBA 4-4.png|20px]] [[Polyrhythm]]
|[[File:Game GBA 4-4.png|20px]] [[Polyrhythm]]
|Built to Scale<ref name="Polyname">Renamed to match the [[Built to Scale|Rhythm Games]] which were visually inspired by it, however the gameplay has nothing in common.</ref>
|Built to Scale<ref name="poly">"Polyrhythm is a technical musical term that I thought most people wouldn't know. It felt out of place in a playful game like Rhythm Heaven. A lot of the translation could have been very literal. But I think the DS and Wii games are lively localizations. The Wii game translates the White Ghost name as "Sneaky Spirits". Clearly, there is precedent for changing the title of the games when translating to English." ~ [https://gbatemp.net/threads/rhythm-tengoku-translation-rhythm-heaven-silver.330147/page-23 GBATemp: Rhythm Tengoku Translation - Rhythm Heaven Silver]</ref>
|-
|-
|[[File:Game GBA 5-1.png|20px]] ''[[Bouncy Road]]
|[[File:Game GBA 5-1.png|20px]] ''[[Bouncy Road]]
Line 95: Line 94:
|-
|-
|[[File:Game GBA 8-3.png|20px]] [[Polyrhythm 2]]
|[[File:Game GBA 8-3.png|20px]] [[Polyrhythm 2]]
|Built to Scale 2<ref name="Polyname"/>
|Built to Scale 2<ref name="poly"/>
|-
|-
|[[File:Game GBA 8-4.png|20px]] [[Air Batter 2]]
|[[File:Game GBA 8-4.png|20px]] [[Air Batter 2]]
Line 128: Line 127:
|}
|}
</center>
</center>
==Logo==
<gallery>
Logo GBA Rhythm Heaven Silver.svg
Logo GBA Rhythm World Advance.svg
</gallery>
==Forks==
In November 30, 2016, a patch was developed for ''Rhythm Heaven Silver'', simply titled {{Nihongo|Rhythm Heaven Silver Patch}}, which would dub [[Marcher]] and [[Space Dance]] properly, with voicework reused from ''[[Rhythm Heaven Megamix]]'', though [[Marcher 2]] was left untouched. It can be downloaded on [https://www.reddit.com/r/rhythmheaven/comments/5fphek/rhythm_heaven_silver_patch_for_marching_orders/ Reddit].
In April 16, 2019, a fork named {{Nihongo|Rhythm Paradise Silver}}<ref name="SilverFrench">[https://www.youtube.com/watch?v=zj9cgQEPoGs "Trio Clap Clap - Rhythm Paradise Silver (Super)" (The Clappy Trio - Rhythm Paradise Silver (Superb)) ~ Shaffy on Youtube]</ref> which seeks to translate ''[[Rhythm Tengoku]]'' into French would have a gameplay video released of ShaffySwitcher getting a [[Superb]] on [[The Clappy Trio 2|Trio Clap Clap]]. The project was led by the previously mentioned ShaffySwitcher with assistance from FireChat. Presumably, it was downloadable on [https://github.com/ShaffyYoutube/RhythmTengokuFRPatch Github], but the link has since been taken down.
In April 17, 2020, after the release of Beta 10a, WindowsTiger released a Korean patch named {{Nihongo|''Rhythm World Advance''|리듬 세상 어드밴스|리듬 세상 Advance}} that translates the game into Korean. It is available to download as a patch on its [https://windowstiger.tistory.com/252/ Tistory page]. Notably, it has a Korean translation and dub for [[WISH Kimi o Matenakute]], likely the first time an entire vocal song for ''[[Rhythm Tengoku]]'' has been dubbed and modded accordingly.
In July 27, 2024, a trailer for a Russian translation, aptly named {{Nihongo|Rhythm Tengoku Russian Translation}}<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=_LdaXE44YsU <nowiki>[CANCELLED]</nowiki> Rhythm Tengoku Russian Translation 27.07.2024]</ref> was released by Pishuter, a casual, budding Youtuber with a focus on modding. The game chosen to showcase it was [[Night Walk 2]], which was given the name {{Nihongo|Noch Progulka 2|ноч Прогулка 2|Night Walk 2}}, giving others a good idea of how the project would have looked like. It has since been cancelled for unknown reasons.
There is also translations for both kinds of Chinese{{ref needed}} that were released and are presumably playable, but there is currently a lack of information surrounding them.


==Trivia==
==Trivia==
*The translation's title is an inverse of ''[[Rhythm Heaven]]'''s Japanese title, ''[[Rhythm Tengoku Gold]]''.
*In the original game, all the [[Remix]]es used the same description. [[Toss Boys]] and [[Toss Boys 2]] used the same between them as well. ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' keeps the original descriptions for [[Remix 1 (GBA)|Remix 1]] and [[Toss Boys]], and gives new ones for the rest. The descriptions also have "(No practice)" or "(NP)" for games that lack a [[Practice]], which weren't marked in the original.
*In the original game, all the [[Remix]]es used the same description. [[Toss Boys]] and [[Toss Boys 2]] used the same between them as well. ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' keeps the original descriptions for [[Remix 1 (GBA)|Remix 1]] and [[Toss Boys]], and gives new ones for the rest. The descriptions also have "(No practice)" or "(NP)" for games that lack a [[Practice]], which weren't marked in the original.
**Notably, the [[Remix]]es and [[Toss Boys 2]] were given new descriptions in [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade version]] (and various others were modified), however ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' does not take any material from that version.
**Notably, the [[Remix]]es and [[Toss Boys 2]] were given new descriptions in [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade version]], along with certain other descriptions were altered. However, ''[[Rhythm Heaven Silver]]'' does not take any material from that version.
*Some of the translated text includes new details not found in the original, such as [[Rhythm Shiryō-Shitsu#エアーバッター速報 (Air Batter Report)|エアーバッター速報]] (Air Batter Report), renamed to "Inside Spaceball" here, being an interview conducted by "Ryan Williams, Radio Heaven News, Deep Space", rather than being left ambiguous.
*Although there is no dubbed audio normally, it was originally planned before being scrapped{{ref needed}}.
**Many Rhythm Game names also take more creative liberties than a direct translation. For instance, [[The Snappy Trio]] was titled "Trio on Tour".
**Translations for the lyrics of [[The☆Bon Odori (song)|The☆Bon Odori]], [[Koi no Honey Sweet Angel]], and [[WISH Kimi o Matenakute]] are available in the [[Rhythm Shiryō-Shitsu]], however.
**Text may also be sourced from other places than the original script. For example, [[Karate Man Returns!|Karateka]]'s description is based on the one for [[Karate Man Combos!]] instead of the original<ref>"とんでくるモノをAボタンでパンチ!よくあるゲーム?…かもね。" (Punch flying objects with the A button! A common game? ...Perhaps.) ~ [[Karate Man Returns!|Karateka]] description, ''[[Rhythm Tengoku]]''<br>"This is karate training at its most intense! (Or, at its most unorthodox...)" ~ [[Karate Man Returns!|Karate Man]] description, ''[[Rhythm Heaven Silver]]''<br>"This is karate training at its most intense! Punch the flying objects, and go crazy when a whole mess of them come at you!" ~ [[Karate Man Combos!|Karate Man]] description, ''[[Rhythm Heaven Fever]]''</ref>.
 
*The former lead translator, W hat, dislikes almost all of the official names, with the exception of [[Sick Beats]]<ref>[https://gbatemp.net/threads/rhythm-tengoku-translation-rhythm-heaven-silver.330147/page-19 Rhythm Tengoku Translation - Rhythm Heaven Silver | Page 19 | GBAtemp.net - The Independent Video Game Community]</ref>.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
|usa=Rhythm Heaven Silver
|usa=Rhythm Heaven Silver
|mnusa=A reversal of ''[[Rhythm Heaven]]'''s Japanese name, "''[[Rhythm Tengoku Gold]]''"
|mnusa=Reversal of ''[[Rhythm Heaven]]'''s Japanese name, "''[[Rhythm Tengoku Gold]]''"
|fr=Rhythm Paradise Silver<ref name="SilverFrench"/>
|mnfr=Reversal of ''[[Rhythm Heaven]]'''s Japanese name, "''[[Rhythm Tengoku Gold]]''"
|kr=리듬 세상 GBA<br>리듬 세상 Advance
|kr=리듬 세상 GBA<br>리듬 세상 Advance
|rokr=Rideum Sesang GBA&#xa;Rideum Sesang Advance
|rokr=Rideum Sesang GBA&#xa;Rideum Sesang Advance
|mnkr=Rhythm World GBA<br>Rhythm World Advance<br>(A reversal of ''[[Rhythm Heaven Fever]]'''s Korean name, "''[[Rhythm World Wii]]''")}}
|mnkr=Rhythm World GBA<br>Rhythm World Advance [Reversal of ''[[Rhythm Heaven Fever]]'''s Korean name, "''[[Rhythm World Wii]]''"]}}


==References==
==References==