6,998
edits
(→Lyrics) Tags: Reverted 2017 source edit |
m (Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))) |
||
| (34 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[File: | [[File:Artwork Wii Vocal Beautiful One Day.png|thumb|[[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'': from left to right, [[generasia:Takada Ayumi|Ayubee]], [[generasia:Mochida Chihira|Chiichan]], [[generasia:Ogawa Mana|Ogamana]], [[generasia:Ooura Ikuko|Ikucchi]], [[generasia:Niwa Mikiho|Mikki]].]] | ||
[ | {{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]{{dead link}}</ref> in English, written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]]. | ||
{{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [ | |||
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 3]].__NOTOC__{{clear}} | |||
==Music== | |||
{{media table | |||
|file1=Song Wii Beautiful One Day Japanese.ogg | |||
|title1=やがて女はきれいになるだろう | |||
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Minna no Rhythm Tengoku]]'') and found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''. | |||
|length1=1:51 | |||
|file2=Song Wii Beautiful One Day Full.ogg | |||
|title2=やがて女はきれいになるだろう | |||
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length2=4:12 | |||
|file3=Song Wii Beautiful One Day Instrumental.ogg | |||
|title3=やがて女はきれいになるだろう (Instrumental) | |||
|desc3=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''. | |||
|length3=4:12 | |||
|file4=Song Wii Beautiful One Day English.ogg | |||
|title4=Beautiful One Day | |||
|desc4=English version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Fever]]''/''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''/''[[Rhythm World Wii]]''). | |||
|length4=1:52 | |||
}} | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}} | |||
{| | Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | ||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
|} | 男に媚びての人生 | ||
{| | 本当の自分に出会えない | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
あのね | |||
ダンスがSEXY | |||
| | 君は | ||
| | いい女なんだ | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | あのね | ||
| | キスしてCRAZY | ||
君は | |||
まんまで素敵だよ | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | 輝きたい 愛されたい | ||
輝きたい 愛されたい | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
歴史がほおっておかない | |||
| | 華やか人生 生きたい | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | Ah 悲しい歌 流れる | ||
街の中歩く | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
涙が流れちゃう | |||
涙が流れちゃう | |||
| | 涙が流れちゃうのは | ||
| | どうしてなんだろう | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
やがて女はきれいになるだろう | |||
| | だから 恋 破れて | ||
| | 誰も 信じられなきゃ | ||
泣きたいだけ泣けばいい | |||
}} | |||
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | そして女はきれいになるだろう | ||
だから また 恋して | |||
| | 時に 夢中すぎて | ||
まわりが見えなくなっても | |||
いいじゃない | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
{| | Otoko ni kobite no jinsei | ||
Hontō no jibun ni deaenai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Ano ne | |||
| | Dansu ga sekushī | ||
| | Kimi wa | ||
Ī on'nana nda | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
| | Ano ne | ||
| | Kisushite kureijī | ||
Kimi wa | |||
Manma de sutekida yo | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
Kagayakitai Aisaretai | |||
Kagayakitai Aisaretai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Rekishi ga hō tte okanai | |||
Hanayaka jinsei ikitai | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
| | Ah Kanashī uta Nagareru | ||
Machi no naka aruku | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Namida ga nagare chau | |||
Namida ga nagare chau | |||
Namida ga nagare chau no wa | |||
Dōshitena ndarou | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=2|poem= | ||
| | Yagate on'na wa kirei ni narudarou | ||
Dakara Koi Yaburete | |||
Dare mo Shinji rarenakya | |||
Nakitai dake nakeba ī | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Soshite on'na wa kirei ni narudarou | |||
Dakara Mata Koishite | |||
| | Tokini Muchū sugite | ||
Mawari ga mienaku natte mo | |||
Ī janai | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
They say it's still just | |||
nothing but a man's world. | |||
They say it's just too hard | |||
to find yourself. | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | (But then when) you dance | ||
| | you feel good, | ||
(And you know) you got 'em | |||
| | going, | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you know) your moves | |||
are real good, | |||
(And you know) that you are | |||
beautiful. | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
You know you can't just | |||
leave the past behind you, | |||
You know you can't just live | |||
a life of shining glamour. | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Ah, the music plays on | |||
and on, | |||
Ooh, as you walk around | |||
the town. | |||
|- | }} | ||
| | {{vgc|column=3|poem= | ||
| | And the teardrops just keep | ||
| | falling down, | ||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
And the teardrops just keep | |||
| | falling down because... | ||
| | I only wish I knew. | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Someday you'll find yourself | |||
and realize that you're | |||
beautiful. | |||
| | (So that when) love takes | ||
| | you down again, | ||
(And it breaks) your heart | |||
| | in pieces, then just | ||
Let the teardrops fall | |||
like gentle rain. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
That's when you'll find | |||
{| | yourself and realize that | ||
you're beautiful. | |||
(And you might) just start | |||
to heal then, | |||
(And you might) find your | |||
heart whole again, | |||
| | And you will find what you're | ||
| | looking for after all. | ||
}} | |||
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
They say it's still just | |||
nothing but a man's world. | |||
They say it's just too hard | |||
to find yourself. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
(But then when) you dance | |||
you feel good, | |||
(And you know) you got 'em | |||
going, | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
(And you know) your moves | |||
| | are real good, | ||
(And you know) that you are | |||
beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
| | I just want to shine, I want | ||
| | to be in love now | ||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
| | You know you can't just | ||
| | leave the past behind you, | ||
| | You know you can't just live | ||
| | a life of shining glamour. | ||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
And the music plays on | |||
and on, | |||
Ooh, as you walk around | |||
| | the town. | ||
| | }} | ||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
| | And the teardrops just keep | ||
| | falling down, | ||
| | And the teardrops just keep | ||
falling down because... | |||
I only wish I knew. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | Someday you'll find yourself | ||
and realise that you're | |||
beautiful. | |||
(So that when) love takes | |||
you down again, | |||
(And it breaks) your heart | |||
in pieces, then just | |||
Let the teardrops fall like rain. | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=4|poem= | ||
| | That's when you'll find | ||
yourself and realise that | |||
you're beautiful. | |||
(And you might) just start | |||
to heal then, | |||
(And you might) find your | |||
| | heart whole again, | ||
| | And you will find what you're | ||
looking for after all. | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabHeader|Long Version}} | |||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
| | {{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | ||
| | {{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
男に媚びての人生 | |||
本当の自分に出会えない | |||
| | }} | ||
{{vgc|column=1|poem= | |||
あのね | |||
ダンスがSEXY | |||
君は | |||
いい女なんだ | |||
| | あのね | ||
| | キスしてCRAZY | ||
君は | |||
まんまで素敵だよ | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
輝きたい 愛されたい | |||
| | 輝きたい 愛されたい | ||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
歴史がほおっておかない | |||
華やか人生 生きたい | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | Ah | ||
悲しい歌 流れる | |||
街の中歩く | |||
涙が流れちゃう | |||
| | 涙が流れちゃう | ||
涙が流れちゃうのは | |||
どうしてなんだろう | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
やがて女はきれいになるだろう | |||
| | だから 恋 破れて | ||
| | 誰も 信じられなきゃ | ||
泣きたいだけ泣けばいい | |||
}} | |||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
| | そして女はきれいになるだろう | ||
だから また 恋して | |||
時に 夢中すぎて | |||
まわりが見えなくなってもいいじゃない | |||
| | }} | ||
| | {{vgc|column=1|poem= | ||
|} | 他人任せ その人生 | ||
中身を磨かぬ人生 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
あのね | |||
笑顔がSEXY | |||
君は | |||
いい女なんだ | |||
あのね | |||
しぐさがCRAZY | |||
君は | |||
まんまで素敵だよ | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
抱きしめたい 愛されたい | |||
抱きしめたい 愛されたい | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
未来が変わっちゃうような | |||
激しい人生 生きたい | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
Ah | |||
新しい服 おろして | |||
電車に飛び乗った | |||
太陽がまぶしい | |||
太陽がまぶしい | |||
太陽がまぶしいのは | |||
どうしてなんだろう | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
やがて男は求めてくるだろう | |||
だから 瞳閉れて | |||
甘い キスをすれば | |||
すべてを忘れられるさ | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
そして男は自由になるだろう | |||
だから また 求めて | |||
時に 愛し過ぎて | |||
離れられなくなってもいいじゃない | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
やがて女はきれいになるだろう | |||
だから 恋 破れて | |||
誰も 信じられなきゃ | |||
泣きたいだけ泣けばいい | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
そして女はきれいになるだろう | |||
だから また 恋して | |||
時に 夢中すぎて | |||
まわりが見えなくなってもいいじゃない | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Otoko ni kobite no jinsei | |||
Hontō no jibun ni deaenai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Ano ne | |||
Dansu ga sekushī | |||
Kimi wa | |||
Ī on'nana nda | |||
Ano ne | |||
Kisushite kureijī | |||
Kimi wa | |||
Manma de sutekida yo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Kagayakitai Aisaretai | |||
Kagayakitai Aisaretai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Rekishi ga hō tte okanai | |||
Hanayaka jinsei ikitai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Ah | |||
Kanashī uta Nagareru | |||
Machi no naka aruku | |||
Namida ga nagare chau | |||
Namida ga nagare chau | |||
Namida ga nagare chau no wa | |||
Dōshitena ndarou | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Yagate on'na wa kirei ni narudarou | |||
Dakara Koi Yaburete | |||
Dare mo Shinji rarenakya | |||
Nakitai dake nakeba ī | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Soshite on'na wa kirei ni narudarou | |||
Dakara Mata Koishite | |||
Tokini Muchū sugite | |||
Mawari ga mienaku natte mo ī janai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Tanin makase Sono jinsei | |||
Nakami o migakanu jinsei | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Ano ne | |||
Egao ga sekushī | |||
Kimi wa | |||
Ī on'nana nda | |||
Ano ne | |||
shigusa ga kureijī | |||
Kimi wa | |||
Manma de sutekida yo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Dakishimetai Aisaretai | |||
Dakishimetai Aisaretai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Mirai ga kawatchau yōna | |||
Hageshī jinsei Ikitai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Ah | |||
Atarashī fuku oroshite | |||
Densha ni tobinotta | |||
Taiyō ga mabushī | |||
Taiyō ga mabushī | |||
Taiyō ga mabushī no wa | |||
Dōshitena ndarou | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Yagate otoko wa motomete kurudarou | |||
Dakara Hitomito rete | |||
Amai Kisu o sureba | |||
Subete o wasure rareru-sa | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Soshite otoko wa jiyū ni narudarou | |||
Dakara Mata Motomete | |||
Tokini Itoshi sugite | |||
Hanare rarenaku natte mo ī janai | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Yagate on'na wa kirei ni narudarou | |||
Dakara Koi Yaburete | |||
Dare mo Shinji rarenakya | |||
Nakitai dake nakeba ī | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
Soshite on'na wa kirei ni narudarou | |||
Dakara Mata Koishite | |||
Tokini Muchū sugite | |||
Mawari ga mienaku natte mo ī janai | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
A life spent pandering to men | |||
Unable to find your true self | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You know | |||
Your dancing is SEXY | |||
You are | |||
A good woman | |||
You know | |||
Your kiss is CRAZY | |||
You are | |||
Beautiful just the way you are | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I want to shine, I want to be loved | |||
I want to shine, I want to be loved | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
The past won't go away | |||
I want to live a glamorous life | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Ah | |||
The sad song keeps playing | |||
While walking in the city | |||
The tears are flowing | |||
The tears are flowing | |||
The tears are flowing and | |||
I don't know why | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Eventually the woman will be beautiful | |||
That's why when love breaks you | |||
And you can't trust Anyone | |||
Just cry all you want | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the woman will be beautiful | |||
That's why when you fall in love again | |||
Sometimes you get carried away | |||
It's okay if you lose sight of what's around you | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
A life spent relying on others | |||
A life that doesn't improve itself | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You know | |||
Your smile is SEXY | |||
You are | |||
A good woman | |||
You know | |||
Your behavior is CRAZY | |||
You are | |||
Beautiful just the way you are | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I want to be hugged, I want to be loved | |||
I want to be hugged, I want to be loved | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Where the future changes | |||
I want to live an intense life | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Ah | |||
I put on my new clothes | |||
And jump onboard the train | |||
The sun is shining | |||
The sun is shining | |||
The sun is shining and | |||
I don't know why | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
In time, a man will seek you out | |||
And so Close your eyes | |||
And give him a Sweet kiss | |||
You'll forget about it all | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the man will be free | |||
That's why He'll seek you out again | |||
Sometimes He loves you too much | |||
It's okay if you can't stay away | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Eventually the woman will be beautiful | |||
That's why when love breaks you | |||
And you can't trust Anyone | |||
Just cry all you want | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the woman will be beautiful | |||
That's why when you fall in love again | |||
Sometimes you get carried away | |||
It's okay if you lose sight of what's around you | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabHeader|Korean Translation}} | |||
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly. | |||
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered| | |||
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
사람들은 지금은 | |||
남자들만의 세상이라고 말하죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(당신도 알죠) 당신은 | |||
사람들을 매료시켜요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은 | |||
정말로 끝내줘요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(당신도 알죠) 당신은 아름다워요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
빛나고 싶어요 | |||
사랑하고 싶어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
빛나고 싶어요 | |||
사랑하고 싶어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
당신은 과거를 잊을 수 | |||
없어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
당신이 화려함뿐인 인생을 살 수 | |||
없다는 걸 알 거예요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
음악은 계속 흐르죠 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
도시를 걸어 다니는 동안 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
눈물이 계속 흐르네요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
눈물이 계속 흐르네요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
눈물이 계속 흐르네요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
나도 그 이유를 모르겠어요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
언젠가 당신은 스스로 | |||
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(그리고) 당신은 다시 | |||
사랑에 상처받고 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(그 때문에) 당신의 마음은 | |||
산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
부드러운 비처럼 눈물을 | |||
흘리도록 해요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
언젠가 당신은 스스로 | |||
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(그리고) 스스로를 치유하고 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
(그리고) 다시 마음을 다잡아요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=1|poem= | |||
당신이 결국 뭘 바라는지 | |||
찾게 될 거예요 | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
salamdeul-eun jigeum-eun | |||
namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
agi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(dangsindo aljyo) dangsin-eun | |||
salamdeul-eul maelyosikyeoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun | |||
jeongmallo kkeutnaejwoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
bichnago sip-eoyo | |||
salanghago sip-eoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
bichnago sip-eoyo | |||
salanghago sip-eoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
dangsin-eun gwageoleul ij-eul su | |||
eobs-eoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su | |||
eobsdaneun geol al geoyeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
eum-ag-eun gyesog heuleujyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
dosileul geol-eo danineun dong-an | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
nunmul-i gyesog heuleuneyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
nunmul-i gyesog heuleuneyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
nunmul-i gyesog heuleuneyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
nado geu iyuleul moleugess-eoyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
eonjenga dangsin-eun seuseulo | |||
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(geuligo) dangsin-eun dasi | |||
salang-e sangcheobadgo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun | |||
sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
budeuleoun bicheoleom nunmul-eul | |||
heullidolog haeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
eonjenga dangsin-eun seuseulo | |||
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(geuligo) seuseuloleul chiyuhago | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo | |||
}} | |||
{{vgc|column=2|poem= | |||
dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji | |||
chajge doel geoyeyo | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
They say it's still just | |||
nothing but a man's world. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
They say it's just too hard | |||
to find yourself. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(But then when) you dance | |||
you feel good, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you know) you got 'em | |||
going, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you know) your moves | |||
are real good, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you know) that you are | |||
beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You know you can't just | |||
leave the past behind you, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
You know you can't just live | |||
a life of shining glamour. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Ah, the music plays on | |||
and on, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Ooh, as you walk around | |||
the town. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down because… | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
I only wish I knew. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Someday you'll find yourself | |||
and realize that you're | |||
beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(So that when) love takes | |||
you down again, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And it breaks) your heart | |||
in pieces, then just | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
Let the teardrops fall | |||
like gentle rain. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
That's when you'll find | |||
yourself and realize that | |||
you're beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you might) just start | |||
to heal then, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
(And you might) find your | |||
heart whole again, | |||
}} | |||
{{vgc|column=3|poem= | |||
And you will find what you're | |||
looking for after all. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
They say it's still just | |||
nothing but a man's world. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
They say it's just too hard | |||
to find yourself. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(But then when) you dance | |||
you feel good, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And you know) you got 'em | |||
going, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And you know) your moves | |||
are real good, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And you know) that you are | |||
beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I just want to shine, I want | |||
to be in love now. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
You know you can't just | |||
leave the past behind you, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
You know you can't just live | |||
a life of shining glamour. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Ah, the music plays on | |||
and on, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Ooh, as you walk around | |||
the town. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And the teardrops just keep | |||
falling down because… | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
I only wish I knew. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Someday you'll find yourself | |||
and realize that you're | |||
beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(So that when) love takes | |||
you down again, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And it breaks) your heart | |||
in pieces, then just | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
Let the teardrops fall like rain. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
That's when you'll find | |||
yourself and realise that | |||
you're beautiful. | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And you might) just start | |||
to heal then, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
(And you might) find your | |||
heart whole again, | |||
}} | |||
{{vgc|column=4|poem= | |||
And you will find what you're | |||
looking for after all. | |||
}} | |||
}} | |||
{{TabEnd}} | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>. | *The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>. | ||
*The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] are still [[Staff Credits|credited]] in the English version of the game. | |||
==In Other Languages== | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | {{Lang | ||
| Line 301: | Line 947: | ||
|us=Beautiful One Day | |us=Beautiful One Day | ||
|fr=Beautiful One Day | |fr=Beautiful One Day | ||
| | |es=Beautiful One Day | ||
|de=Beautiful One Day | |||
|it=Beautiful One Day | |it=Beautiful One Day | ||
|kr=Beautiful One Day}} | |kr=Beautiful One Day}} | ||
==References== | ==References== | ||