Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,818
edits
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Eigo}} | {{Eigo}} | ||
{{Spoiler}} | {{Spoiler}} | ||
The {{Nihongo|'''Rhythm Shiryo Shitsu'''|リズム資料室|Rhythm Data Room/Rhythm Library}} is | [[File:Rhythm Reference Room.png|thumb]] | ||
The {{Nihongo|'''Rhythm Shiryo Shitsu'''|リズム資料室|Rhythm Data Room/Rhythm Library}} is a section in [[Rhythm Tengoku]] which contains various things to read, obtainable by achieving a [[Perfect]] on certain [[Rhythm Games]]. This feature was succeeded by the '''Reading Material''' in ''[[Reading Material (Rhythm Heaven)|Rhythm Heaven]]'' and ''[[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)|Rhythm Heaven Fever]]'', and the '''[[Rhythm Item]]s''' in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. | |||
==リズム天国へようこそ! (Welcome to Rhythm Tengoku!)== | ==リズム天国へようこそ! (Welcome to Rhythm Tengoku!)== | ||
Available from the start of the game. | |||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|} | |} | ||
==取り扱い説明書 (Instruction Manual)== | ==取り扱い説明書 (Instruction Manual)== | ||
Available from the start of the game. | |||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ||
Line 49: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
|ナイトウォークに出演している彼は、とっても音楽がスキなのだそうです。以前も音楽関係の仕事をしていたそうで、そのコネで今回このゲームに出演しているのだそうです。この前、街で偶然彼をみつけたので話をきいてみると「音楽大スキ!」と言い残し、階段をのぼってどっかに行っちゃいました。そんな音楽好きの彼に またどこかで会えたらいいなぁと、チョットだけ思いました。そういえば彼、なんていう名前なのかなぁ? | |ナイトウォークに出演している彼は、とっても音楽がスキなのだそうです。以前も音楽関係の仕事をしていたそうで、そのコネで今回このゲームに出演しているのだそうです。この前、街で偶然彼をみつけたので話をきいてみると「音楽大スキ!」と言い残し、階段をのぼってどっかに行っちゃいました。そんな音楽好きの彼に またどこかで会えたらいいなぁと、チョットだけ思いました。そういえば彼、なんていう名前なのかなぁ? | ||
|He who appears in Night Walk seems to really love music. It seems he has worked in music before, and appears in this game through connections. I happened to meet him in the city, he said "I love music!" and disappeared up some stairs. I thought to myself about meeting that | |He who appears in Night Walk seems to really love music. It seems he has worked in music before, and appears in this game through connections. I happened to meet him in the city, he said "I love music!" and disappeared up some stairs. I thought to myself about meeting that music lover again. Speaking of which, what's his name?<br> | ||
|- | |- | ||
|さぁ、ここでクイズです!<br>その彼は名前は…<br><br><center>①②③④⑤</center><br><br>各番号に入る文字を答えてくださいネ!<br>正解すると、次のページの文章を読むことができまーす!!<br> | |さぁ、ここでクイズです!<br>その彼は名前は…<br><br><center>①②③④⑤</center><br><br>各番号に入る文字を答えてくださいネ!<br>正解すると、次のページの文章を読むことができまーす!!<br> | ||
Line 61: | Line 62: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Spaceball]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Spaceball]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|ただいま宇宙空間で活躍中のエアーバッターさんにインタビューしてみました!<br><br>Q.今シーズンの調子はどうですか?<br>A.おにぎり食べてるから、バッチシです!<br><br>Q.目標は?<br>A.おにぎりを欠かさないこと!です。<br><br> | |ただいま宇宙空間で活躍中のエアーバッターさんにインタビューしてみました!<br><br>Q.今シーズンの調子はどうですか?<br>A.おにぎり食べてるから、バッチシです!<br><br>Q.目標は?<br>A.おにぎりを欠かさないこと!です。<br><br> | ||
Line 76: | Line 77: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Air Batter 2]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Air Batter 2]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|メダルでもらえるおまけ「うまマシーン」の開発にたずさわった、Fさんに開発のお話をきくことができました。<br>Fさん「うまを走らせる気持ちよさを伝えたいという想いから開発がスタートしました」<br>シンプルながら熱い想いをことばに託すFさん。<br>Fさん「しかし、ゲームとしてのいろいろな条件を満たそうとすると出口が見つからず、開発の断念を意識した時期もありました」 | |メダルでもらえるおまけ「うまマシーン」の開発にたずさわった、Fさんに開発のお話をきくことができました。<br>Fさん「うまを走らせる気持ちよさを伝えたいという想いから開発がスタートしました」<br>シンプルながら熱い想いをことばに託すFさん。<br>Fさん「しかし、ゲームとしてのいろいろな条件を満たそうとすると出口が見つからず、開発の断念を意識した時期もありました」 | ||
Line 88: | Line 89: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Tram to Poline]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Tram to Poline]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|4月16日 今日からマーチャに入隊!みんなの役に立つようにがんばるぞー!<br><br>4月20日 今日はみんなと「あしぶみ」がそろわず、隊長におこられちゃった。<br><br>4月28日 今日は駅前の清掃活動をした。みしらぬおばあちゃんが「キレイにしてくれてありがとう」と言ってアメをくれた。うれしかった!<br> | |4月16日 今日からマーチャに入隊!みんなの役に立つようにがんばるぞー!<br><br>4月20日 今日はみんなと「あしぶみ」がそろわず、隊長におこられちゃった。<br><br>4月28日 今日は駅前の清掃活動をした。みしらぬおばあちゃんが「キレイにしてくれてありがとう」と言ってアメをくれた。うれしかった!<br> | ||
Line 103: | Line 104: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Rap Men]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Rap Men]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」 | |はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」 | ||
Line 115: | Line 116: | ||
<div style="text-align:right;">おわり</div> | <div style="text-align:right;">おわり</div> | ||
|RM: It said Betsubara Saikō. [Dessert snacks are the best.]<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: O yatsu ga naiyo [Where's the snacks], right?]<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now! | |RM: It said Betsubara Saikō. [Dessert snacks are the best.]<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: O yatsu ga naiyo [Where's the snacks], right?]<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now! | ||
<div style="text-align:right;">End | <div style="text-align:right;">End</div> | ||
|} | |} | ||
==歌詞カード① (Lyrics Card 1)== | ==歌詞カード① (Lyrics Card 1)== | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 2 (GBA)|Remix 2]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 2 (GBA)|Remix 2]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|ザ☆ぼんおどり<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br><br>は〜花火あがれば〜<br>は〜あ〜歓声あがる〜<br><br>は〜 人気あがれば〜<br>は〜あ〜 給料あがる〜<br> | |ザ☆ぼんおどり<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br><br>は〜花火あがれば〜<br>は〜あ〜歓声あがる〜<br><br>は〜 人気あがれば〜<br>は〜あ〜 給料あがる〜<br> | ||
Line 135: | Line 136: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Polyrhythm]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Polyrhythm]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|恋のハニースイ〜トエンジェル<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:鈴木Daichi秀行<br><br>恋の魅力 恋の不思議<br>恋の形 恋のニュアンス<br>ハニースイ〜トエンジェル<br> | |恋のハニースイ〜トエンジェル<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:鈴木Daichi秀行<br><br>恋の魅力 恋の不思議<br>恋の形 恋のニュアンス<br>ハニースイ〜トエンジェル<br> | ||
Line 150: | Line 151: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Rap Women]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Rap Women]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|WISH 君を待てなくて <br>うた:田中総史<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:湯浅公一<br><br>君を待てなくて 今夜さよなら<br>もっと愛しあいたかった<br>孤独な夜が 幸せだった頃を<br>たくさん想い出させる | |WISH 君を待てなくて <br>うた:田中総史<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:湯浅公一<br><br>君を待てなくて 今夜さよなら<br>もっと愛しあいたかった<br>孤独な夜が 幸せだった頃を<br>たくさん想い出させる | ||
Line 168: | Line 169: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 8 (GBA)|Remix 8]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 8 (GBA)|Remix 8]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|なぞのリズム組織から最後の通達が届きました。<br><br>「おめでとう!!リミックス8のパーフェクト、かなりサイコーでした〜!…と、明るく祝福するのはやめておく。たしかにキミは、この「リズム天国」でスバラシイ成績を残した。これはまぎれもない事実で、我々も十分みとめている。キミは最高だ!もう、超サイコーなんでーす!!…と、つい、うれしくなってしまうが、楽しくたたえるのは やめておく。 | |なぞのリズム組織から最後の通達が届きました。<br><br>「おめでとう!!リミックス8のパーフェクト、かなりサイコーでした〜!…と、明るく祝福するのはやめておく。たしかにキミは、この「リズム天国」でスバラシイ成績を残した。これはまぎれもない事実で、我々も十分みとめている。キミは最高だ!もう、超サイコーなんでーす!!…と、つい、うれしくなってしまうが、楽しくたたえるのは やめておく。 | ||
Line 183: | Line 184: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Ninja no Shison]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Ninja no Shison]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|みなさん、はじめまして。オレは田中っていいます。この前、うらの倉庫で古い巻物をみつけたんです。その中にはこう書いてありました。<br><br>「これを見ているオヌシ。オヌシは、この巻物をたまたま見つけたのではない。見つけるべくして、見つかるように忍術をかけておいたものなのだ。わかるか?そう、これを書いているワシは忍者であり、オヌシのご先祖さまというわけだ。 | |みなさん、はじめまして。オレは田中っていいます。この前、うらの倉庫で古い巻物をみつけたんです。その中にはこう書いてありました。<br><br>「これを見ているオヌシ。オヌシは、この巻物をたまたま見つけたのではない。見つけるべくして、見つかるように忍術をかけておいたものなのだ。わかるか?そう、これを書いているワシは忍者であり、オヌシのご先祖さまというわけだ。 | ||
Line 198: | Line 199: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Toss Boys 2]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Toss Boys 2]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|きーやん「どうもー、きーやんでーす!」<br>あおくん「どうもー、あおくんでーす!」<br>ふたり「Y&Bでーす!よろしくどうぞ〜!」<br>きーやん「なぁなぁ、あおくん。あんな、この前な、音楽教室に体験入学してん!」<br>あおくん「エー!ウソー!?きいてないよー!きーやん、楽器はじめるん!?ギター?ドラム?なになに?」<br>きーやん「オレのパートはな…」<br>あおくん「うんうん、なになに?」 | |きーやん「どうもー、きーやんでーす!」<br>あおくん「どうもー、あおくんでーす!」<br>ふたり「Y&Bでーす!よろしくどうぞ〜!」<br>きーやん「なぁなぁ、あおくん。あんな、この前な、音楽教室に体験入学してん!」<br>あおくん「エー!ウソー!?きいてないよー!きーやん、楽器はじめるん!?ギター?ドラム?なになに?」<br>きーやん「オレのパートはな…」<br>あおくん「うんうん、なになに?」 | ||
Line 219: | Line 220: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 7 (GBA)|Remix 7]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 7 (GBA)|Remix 7]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br> | |<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br> | ||
Line 238: | Line 239: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Quiz Show]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Quiz Show]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|<div style="text-align:center; font-size:large;"><br><br>リズム感 ⊃ ノリ<br><br>リズム感 ≠ ノリ<br></div><br><br>解説:ノリは、リズム感に含まれる要素の1つであり、リズム感そのものではないのだ。 | |<div style="text-align:center; font-size:large;"><br><br>リズム感 ⊃ ノリ<br><br>リズム感 ≠ ノリ<br></div><br><br>解説:ノリは、リズム感に含まれる要素の1つであり、リズム感そのものではないのだ。 | ||
Line 253: | Line 254: | ||
Obtained by getting a perfect in [[Sick Beats]]. | Obtained by getting a perfect in [[Sick Beats]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|<div style="text-align:center; font-size:medium;">リズム感タイプ診断</div><div style="text-align:center"><br><br>あなたのリズム感を診断します。<br>当てはまるものを選んでいってネ!<br><br>自分はリズム感があるほうだと思う。<br>YES 2ページへGO!<br>NO 3ページへGO!<br>-1-</div> | |<div style="text-align:center; font-size:medium;">リズム感タイプ診断</div><div style="text-align:center"><br><br>あなたのリズム感を診断します。<br>当てはまるものを選んでいってネ!<br><br>自分はリズム感があるほうだと思う。<br>YES 2ページへGO!<br>NO 3ページへGO!<br>-1-</div> | ||
Line 303: | Line 304: | ||
|<div style="text-align:center"><br>リズム感は、あえてつらく厳しい<br>訓練をした方が身によくつくと思う。<br><br>YES 23ページへGO!<br>NO 22ページへGO!<br><br><br>-16-</div> | |<div style="text-align:center"><br>リズム感は、あえてつらく厳しい<br>訓練をした方が身によくつくと思う。<br><br>YES 23ページへGO!<br>NO 22ページへGO!<br><br><br>-16-</div> | ||
|<div style="text-align:center"><br>I think that your sense of rhythm will improve if you train long and hard.<br><br>YES Go to Page 23!<br>NO Go to Page 22!<br><br><br>-16- | |<div style="text-align:center"><br>I think that your sense of rhythm will improve if you train long and hard.<br><br>YES Go to Page 23!<br>NO Go to Page 22!<br><br><br>-16- | ||
|-</div> | |- < / div > | ||
|<div style="text-align:center"><br>リズム感は意識すれば、<br>たったの30分でもよくなると思う。<br><br>YES 22ページへGO!<br>NO 23ページへGO!<br><br><br>-17-</div> | |<div style="text-align:center"><br>リズム感は意識すれば、<br>たったの30分でもよくなると思う。<br><br>YES 22ページへGO!<br>NO 23ページへGO!<br><br><br>-17-</div> | ||
|<div style="text-align:center"><br>I think that your sense of rhythm will improve even in 30 seconds if you stay conscious of it.<br><br>YES Go to Page 22!<br>NO Go to Page 23!<br><br><br>-17-</div> | |<div style="text-align:center"><br>I think that your sense of rhythm will improve even in 30 seconds if you stay conscious of it.<br><br>YES Go to Page 22!<br>NO Go to Page 23!<br><br><br>-17-</div> | ||
Line 328: | Line 329: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Mahou Tsukai]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Mahou Tsukai]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|<div style="text-align:center">「そだてる」<br><br>わたしはそれを育てている。<br>いつか大きく羽ばたく日のために。<br>なにげない日常の生活の中で、<br>より、自然に<br>より、楽しく。<br>今はまだちっぽけな、<br>わたしのリズム感を…</div> | |<div style="text-align:center">「そだてる」<br><br>わたしはそれを育てている。<br>いつか大きく羽ばたく日のために。<br>なにげない日常の生活の中で、<br>より、自然に<br>より、楽しく。<br>今はまだちっぽけな、<br>わたしのリズム感を…</div> | ||
Line 343: | Line 344: | ||
Obtained as the [[Gift]] in [[Hanabi]]. | Obtained as the [[Gift]] in [[Hanabi]]. | ||
{| style="width:100%;" | {| style="width:100%;" | ||
! align="left" style="width:50%;"|Japanese | ! align="left" style="width:50%;" |Japanese | ||
! align="left" style="width:50%;"|Translation | ! align="left" style="width:50%;" |Translation | ||
|- | |- | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">鍛えよう</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">誰でも持ってる</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズム感</div><br>「潜在的なリズム感は、訓練によって成長させることが可能。日々の反復練習が最も効果的」 | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">鍛えよう</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">誰でも持ってる</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズム感</div><br>「潜在的なリズム感は、訓練によって成長させることが可能。日々の反復練習が最も効果的」 | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large"> | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">Let us exercise</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">That thing which everyone has</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">The sense of rhythm</div><br>"It is possible to develop the potential of your sense of rhythm with practice. Daily repetition is even more effective." | ||
|- | |- | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">日常の</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">動きはこんなに</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズミカル</div><br>「リズム感は日常生活の中で常に感じ、育てると良い。歩き方や歯磨き、料理の時等、リズムを意識して動いてみるべし」 | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">日常の</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">動きはこんなに</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズミカル</div><br>「リズム感は日常生活の中で常に感じ、育てると良い。歩き方や歯磨き、料理の時等、リズムを意識して動いてみるべし」 | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large"> | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">Everyday</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">movements can be so</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">rhythmical</div><br>"It's good to feel and raise your sense of rhythm during everyday life. While walking, brushing your teeth, while cooking, etc... you should move with consciousness of rhythm." | ||
|- | |- | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">リズム感</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">ノリがよければ</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">なおクール</div><br>「ただし、リズム感とノリは別モノ。リズムを意識し鍛えながら、同時にノリの良さも身に付けよう」 | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">リズム感</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">ノリがよければ</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">なおクール</div><br>「ただし、リズム感とノリは別モノ。リズムを意識し鍛えながら、同時にノリの良さも身に付けよう」 | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large"> | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">The sense of rhythm</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">If your Flow can be improved</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">It's even cooler</div><br>"However, the sense of rhythm and Flow are different things. While honing your rhythm consciousness, let's also improve our Flow." | ||
|- | |- | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">ブレイクを</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">待てないアノ娘は</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">ハンパモノ</div><br>「ブレイクを正確にカウントすることは難しく、つっこみ気味になりがち。落ち着いて待てるかどうかが、かっこよさを大きく左右する」 | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">ブレイクを</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">待てないアノ娘は</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">ハンパモノ</div><br>「ブレイクを正確にカウントすることは難しく、つっこみ気味になりがち。落ち着いて待てるかどうかが、かっこよさを大きく左右する」 | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large"> | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">A break or a rest</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">That girl who can't wait is</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">A real blockhead</div><br>"Counting accurately during a rest is difficult, and it's tempting to start too soon. The ability to stay composed and wait or not largely affects the Flow." | ||
|- | |- | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">大人でも</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">メキメキ伸びる</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズム感</div><br>「リズムを意識しようとする心がけで、リズム感は成人してからでも格段に良くなってゆく」 | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">大人でも</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">メキメキ伸びる</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">リズム感</div><br>「リズムを意識しようとする心がけで、リズム感は成人してからでも格段に良くなってゆく」 | ||
|<br><div style="text-align:left; font-size:large">Even | |<br><div style="text-align:left; font-size:large">Even in adults</div><br><div style="text-align:center; font-size:large">that thing which rapidly grows</div><br><div style="text-align:right; font-size:large">Is the sense of rhythm</div><br>"From simply trying to be conscious of rhythm, the sense of rhythm will grow exceptionally even in adults." | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | |||
[[File:Rhythm Reference Room Unused Notification.png|thumb]] | |||
*An unused notification screen for Rhythm Shiryo Shitsu exists, which can be seen in the debug menu. Selecting it causes the game to show that a letter has arrived, with the background depicting a library. The player can choose "Yes" to read the letter immediately, or "No" to return to the previous menu. | |||
*While navigating the menu, the person in the corner can be seen using the mouse as if selecting the letters. If the player waits on the menu, that person will fall asleep. | |||
*Each letter has a set background and audio track when reading it. One of the tracks resembles the track from [[Kokuhaku Machine]], however after a while, the music slows down and eventually stops. Someone can then be heard turning a key, before the music starts again. | |||
[[Category:Rhythm Tengoku]] | [[Category:Rhythm Tengoku]] | ||
[[Category:Non-English name]] |
edits