Barbershop Remix: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
→‎In Other Languages: The extremely incorrect "trendy remix" has been revised. "チョッキン" ≠ "chokkin" ≠ "chokin". "Chopping" is the Japanese spelling of "チョッキン". In Japan, it has also come to mean trimming and haircuts. Therefore, there are also hair salons in Japan that are named "チョッキン", so "チョッキン" also has the meaning of a hair salon.
No edit summary
(→‎In Other Languages: The extremely incorrect "trendy remix" has been revised. "チョッキン" ≠ "chokkin" ≠ "chokin". "Chopping" is the Japanese spelling of "チョッキン". In Japan, it has also come to mean trimming and haircuts. Therefore, there are also hair salons in Japan that are named "チョッキン", so "チョッキン" also has the meaning of a hair salon.)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 51: Line 51:
|jp=チョッキン リミックス
|jp=チョッキン リミックス
|rojp=Chokkin Rimikkusu
|rojp=Chokkin Rimikkusu
|mnjp=Trendy Remix
|mnjp=Barber Shop Remix (Chopping Remix)
|us=Barbershop Remix
|us=Barbershop Remix
|fr=Remix coup'tif
|fr=Remix coup'tif
7

edits

Navigation menu