That's Paradise: Difference between revisions

From Rhythm Heaven Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''That's Paradise''' (Japanese: <span lang="ja">「That's パラダイス」</span>) is the song that plays in the minigame [[Airboarder]]. It was sung by TAKERU.
{{Nihongo|'''That's Paradise'''|That's パラダイス|That's Paradaisu}} is the ending theme song of ''[[Rhythm Heaven]]'', being used in [[Airboarder]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Takahashi_Yuichi Takahashi Yuichi], performed by TAKERU in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and an unknown singer in Korean.


== Lyrics ==
An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "Game Select 2".{{clear}}
 
==Lyrics ==
===English===
<tabber>Japanese, English=
It's paradise since the first time<br />I saw you standing there,<br />But it seems so long ago now, yeah.<br />
{|style="width:100%"
 
!align="left" style="width:66%"|[[File:That's Paradise Japanese.ogg]]
It's paradise, but no map can<br />Show us how to get there.<br />Come on, oh, baby, planet of love.<br />
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
 
|}
We made our way out of the long,<br />Long darkness, and we've<br />Made it this far.<br />Such a long road, so let's go!<br />
{|style="width:100%"
 
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
Shining all the way,<br />Oh, we're on our path now.<br />We can take it anywhere<br />That we want to go, ooh hoo!<br />
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
 
!align="left" style="width:33%"|''English''
Sweet song of love,<br />Oh, can you hear it, too?<br />I am always looking at you,<br />My sweet girl.<br />
|-
 
|That’s パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That’s パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come’n Baby 愛の星
And I see you right there,<br />Smiling back at me too! Woo!<br />
|That's Paradase<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradase<br>Ikisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
 
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
''(In Megamix, "girl" and the last "too" were replaced with "dear" and "ooh", respectively.)''
|-
 
|<br>
===Japanese===
|-
That's パラダイス
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road<br><br>行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
初めて 君を見るよ
|Haihai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road<br><br>Ikuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to iku dake sa
なのに懐かしいね
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
 
|-
That's パラダイス
|<br>
行き先 ナビには無いよ
|-
Come'n Baby 愛の星
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br><br>ほら 君がまた笑った
 
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga mata waratta
長い長い闇を抜けて
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
ここまで来たぜ
|}
Oh My Long Road
|-|Japanese (Full)=
 
{|style="width:100%"
行くぜ!
!align="left" style="width:100%"|[[File:That's Paradise Full Japanese.ogg]]
輝ける OH 己の道を
|}
思うがままへと
{|style="width:100%"
行くだけさ
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
 
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
愛の歌 OH 聞こえるかい
!align="left" style="width:33%"|''English''
いつも君を見つめてる
|-
ほら 君がまた笑った
|That’s パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That’s パラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come’n Baby 愛の星
 
|That's Paradase<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradase<br>Ikisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi
=== Japanese (Full) ===
|That's Paradase<br>I'm seeing you for the first time<br>And yet I miss you so much<br><br>That's Paradase<br>I can't find where I'm going on the map<br>Come'n Baby Star of love
That's パラダイス
|-
初めて君をみるよ
|<br>
なのに懐かしいね
|-
 
|長い長い闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road<br><br>行くぜ!<br>遥かなる OH 未来の道を<br>一歩一歩歩いて行くだけさ
That's パラダイス
|Nakai Nakai yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road<br><br>Ikuze!<Br>Harukanaru OH Mirai no michi o<br>Ippoippo aruite iku dake sa
行き先 ナビにはないよ
|Through the long, long darkness<br>We've come this far<br>Oh My Long Road<br><br>Let's go!<Br>On the distant OH future path<br>Just walk step by step
Come'n Baby 愛の星
|-
 
|<br>
長い長い闇を抜けて
|-
ここまで来たぜ
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>まだまだやれそうな気分<br><br>ほら 君が微笑んでる
Oh My Long Road
|Idainaru OH Midjikana ēru<br>Madamada yare-sōna kibun<br><br>Hora Kimi ga hohoen deru
 
|Love song OH Can you hear me?<br>I feel like I can still do it<br><br>I see You're smiling at me
行くぜ!遥かなる OH 未来の道を
|-
一歩一歩 あるいて行くだけさ
|<br>
 
|-
偉大なる OH 身近なエール
|That’s パラダイス<br>どうして君と出会い<br>こうしているのだろう<br><br>That’s パラダイス<br>神秘の 出会いを信じ<br>Come’n Baby 愛の星
まだまだやれそうな気分
|That's Paradase<br>Dōshite kimi to deai<br>Kōshite iru nodarou<br><br>That's Paradase<br>Shinpi no Deai o shinji<br>Come'n Baby Ai no hoshi
ほら 君が微笑んでる
|That's Paradase<br>Why did I meet you<br>I wonder why I'm doing this<br><br>That's Paradase<br>I believe in a mystical encounter<br>Come'n Baby Star of love
 
|-
That's パラダイス
|<br>
どうして君と出会い
|-
こうして居るのだろう
|甘い甘い罠をくぐり<br>大人へと近づいた<br>My Life<br><br>行くぜ!<br>輝ける OH 己の道を<br>思うがままへと行くだけさ
 
|Umaiumai wana o kuguri<br>Otona e to chikadzuita<br>My Life<br><br>Ikuze!<Br>Kagayakeru OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to iku dake sa
That's パラダイス
|Through a sweet, sweet trap<br>I'm getting closer to adulthood<br>My Life<br><br>Let's go!<Br>Shining OH I'm on our path<br>I'll just go as I please
神秘の出会いを信じ
|-
Come'n Baby 愛の星
|<br>
 
|-
甘い甘いワナをくぐり
|愛の歌 OH 聞こえるかい<br>いつも君を見つめてる<br><br>ほら 君がまた笑った
大人へと近づいたMy Life
|Ai no uta OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga mata waratta
 
|Love song OH can you hear me?<br>I'm always looking at you<br><br>I see You're smiling at me again
行くぜ!
|}
輝ける OH 己の道を
|-|English, French, German=
思うがままへと行くだけさ
{|style="width:100%"
 
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
愛の歌 OH 聞こえるかい
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise French.ogg]]
いつも君を見つめてる
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise German.ogg]]
ほら 君がまた笑った
|}
 
{|style="width:100%"
=== Romaji (Full) ===
!align="left" style="width:33%"|''English''
That's Paradise
!align="left" style="width:33%"|''French'' (Français)
hajimete kimi wo miru yo
!align="left" style="width:33%"|''German'' (Deutsch)
na no ni natsukashii ne
|-
 
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
That's Paradise
|J'ai entrevu le paradis<br>Dans ton visage réjoui,<br>Mais ce souvenir est éphémère.<br><br>Trouverons-nous la porte qui doit<br>Mener au paradis?<br>Essayons, ensemble,<br>Les pieds sur terre!
yukisaki NABI ni wa nai yo
|Seit ich dich traf, ist mein ganzes
Come'n Baby ai no hoshi
Leben ein Paradies,<br>und das ist nun schon<br>ganz lange her.<br><br>Ein Paradies, das auf gar keiner<br>Sternenkarte liegt, doch komm mit!<br>Baby! Zum Liebesstern!
 
|-
nagai nagai yami wo nukete
|<br>
koko made kitaze
|-
Oh My Long Road
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
 
|Notre périple <br>Ne fait que commencer, mais nous<br>Avons quitté les noires ténèbres,<br>En avant!<br><br>Avançons tous deux,<br>Sur cette étincelante route.<br>C'est à nous de décider<br>Où nous voulons aller! Woohoo!
yukuze!
|Zusammen haben wir<br>die längste Dunkelheit,<br>den längsten Weg geschafft<br>und sind schon bald am Ziel...<br>Flieg mit mir!<br><br>Hell wie ein Komet,<br>vorbei an jedem Hindernis,<br>folgen wir der Sternenbahn
haruka naru OH mirai no michi wo
in unser Paradies!<br><br>Oh-ho!
ippo ippo aruite yuku dake sa
|-
 
|<br>
idai naru OH mijikai na EERU
|-
mada mada yare sou na kibun
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
hora kimi ga hohoenderu
|L'ode de notre amour,<br>Oh tu l'entends sans doute!<br>Ma charmante muse<br>Je suis tout près de toi.<br><br>Et ton beau sourire<br>Me remplira de joie! Oui!<br>Wouh!
 
|Spürst du, wie sich All<br>und Sonne um uns dreh'n?<br><br>Mein süßer Stern, ich will dich<br>immer vor mir seh'n!<br>Mit deinem Lächeln nur für mich,<br>so strahlend schön! Oooh...<br><br>Yeah!
That's Paradise
|}
doushite kimi to deai
|-|English, Italian, Spanish=
koushite iru no darou
{|style="width:100%"
 
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
That's Paradise
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Italian.ogg]]
shinpi no deai wo shinji
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise Spanish.ogg]]
Come'n Baby ai no hoshi
|}
 
{|style="width:100%"
amai amai wana wo kuguri
!align="left" style="width:33%"|''English''
otona e to chikazuita My Life
!align="left" style="width:33%"|''Italian'' (Italiano)
 
!align="left" style="width:33%"|''Spanish'' (Español)
yukuze!
|-
kagayakeru OH onore no michi wo
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
omou ga mama e to yuku dake sa
|Un paradiso da quando<br>ti ho vista ferma lì.<br>A quella scena, che nostalgia.<br><br>Un paradiso!<br>Nessuno sa dirmi dove sia.<br>Ecco qui, amore, il cielo blu.
 
|Al paraíso nos fuimos<br>cuando te conocí.<br>Siento que fue hace una eternidad.<br><br>El paraíso del ritmo,<br>no existe lugar mejor.<br>Vámonos, vente, nos espera.
ai no uta OH kikoeru kai
|-
itsumo kimi wo mitsumeteru
|<br>
hora kimi ga mata waratta
|-
=== German ===
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
Seit ich dich traf, ist mein ganzes<br />
|Insieme per questo lungo,<br>lungo viaggio percorrendo<br>un sentiero così buio... Dai, forza!<br><br>S'illuminerà la strada che vediamo.<br>Insieme lotteremo oh,
Leben ein Paradies,<br />
e poi voleremo, oh!
und das ist nun schon<br />
|Hemos salido<br>de la triste oscuridad,<br>hemos llegado hasta aquí<br>juntos los dos... ¡Sígueme!<br><br>Ahora soy feliz,<br>sin escuchar a nadie más.<br>El camino es<br>tan esencial como llegar.
ganz lange her.
|-
 
|<br>
Ein Paradies, das auf gar keiner Sternenkarte liegt,<br />
|-
doch komm mit!<br />
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
Baby!<br />
|Dolce melodia.<br>Oh, senti anche tu?<br>Non so smetter di guardarti,<br>mio tesor.<br><br>E un bel giorno<br>mi sorriderai ancor!
Zm Liebesstern!
|Si oyes mi canción<br>al fin lo entenderás.<br>Siempre pienso en ti,<br>mi bello y gran amor.<br><br>Y me anima<br>ver tu rostro sonreír.
 
|}
Zusammen haben wir<br />
|-|Korean, English=
die längste Dunkelheit,<br />
{|style="width:100%"
den längsten Weg geschafft<br />
!align="left" style="width:66%"|[[File:That's Paradise Korean.ogg]]
und sind schon bald am Ziel...
!align="left" style="width:33%"|[[File:That's Paradise English.ogg]]
 
|}
Flieg mit mir!
{|style="width:100%"
Hell wir ein Komet,<br />
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
vorbei an jedem Hindernis,<br />
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
folgen wir der Sternenbahn<br />
!align="left" style="width:33%"|''English''
in unser Paradies! Oh-ho!
|-
 
|That's Paradise<br>처음으로 널 만난 이 순간<br>모든 게 익숙한 이 느낌<br><br>That's Paradise<br>가야 할 곳 알려주지 않지만<br>Come'n Oh, Baby<br>사랑의 세계
Spürst du, wie sich All<br />
|That's Paradise<br>Cheoeum-eulo neol mannan i sungan<br>Modeun ge igsughan i neukkim<br><br>That's Paradise<br>Gaya hal gos allyeojuji anhjiman<br>Come'n Oh, Baby<br>Salang-ui segye
und Sonne um uns dreh'n?
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love.
 
|-
(Mein) süßer Stern, ich will dich immer<br />
|<br>
vor mir seh'n!<br />
|-
Mit deinem Lächeln nur mich,<br />
|기나긴 어둠 속을<br>힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네<br>Oh My Long Road<br><br>달리자!<br>나를 비추는<br>Oh 찬란한 태양 아래<br>원하는 곳 어디든지<br>갈 수 있으리
so strahlend schön!<br />
|Ginagin eodum sog-eul<br>Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne<br>Oh My Long Road<br><br>Dallija!<br>Naleul bichuneun<br>Oh Chanlanhan taeyang alae<br>Wonhaneun gos eodideunji<br>Gal su iss-euli
 
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo!
Oooh... Yeah!
|-
 
|<br>
=== Spanish ===
|-
Al paraíso nos fuimos<br />
|사랑의 노래<br>Oh 네겐 들리니?<br>언제나 너를 바라보고 있어<br><br>지금도 날 향해<br>웃고 있는 널
cuando te conocí.<br />
|Salang-ui nolae<br>Oh Negen deullini?<br>Eonjena neoleul balabogo iss-eo<br><br>Jigeumdo nal hyanghae<br>Usgo issneun neol
Siento que fue hace una eternidad.
|Sweet song of love,<br>Oh, can you hear it, too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo!
 
|}
El paraíso del ritmo,<br />
</tabber>
no existe lugar mejor.<br />
==In Other Languages==
Vámonos, vente, nos espera.
{{Lang
 
|jp=That's パラダイス
Hemos salido de la triste oscuridad,<br />
|rojp=That's Paradaisu
hemos llegado hasta aquí juntos los dos...<br />
|mnjp=That's Paradise
¡Sígueme!
|us=That's Paradise
 
|fr=Paradis trouvé
Ahora soy feliz,<br />
|mnfr=Paradise found
sin escuchar a nadie más.<br />
|du=Ins Paradies
El camino es tan esencial como llegar. (Uh-uh)
|mndu=To paradise
 
|it=Un paradiso
Si oyes mi canción al fin lo entenderás.<br />
|mnit=A paradise
Siempre pienso en ti, mi bello y gran amor.<br />
|es=El paraíso del ritmo
Y me anima ver tu rostro sonreír. (Uh)
|mnes=Rhythm paradise
 
|kr=That's Paradise
=== Italian ===
|mnkr=That's Paradise}}{{Song Navigation}}
Un paradiso da quando 
 
Ti ho vista ferma li 
 
A quella scena, che nostalgia. 
 
Un paradiso, nessuno sa 
 
Dirmi dove sia 
 
Ecco qui! Amore! 
 
Cielo blu. 
 
Insieme per 
 
Questo lungo lungo viaggio 
 
Percorrendo un sentiero così buio 
 
(DAI FORZA!) 
 
S'illuminerà 
 
La strada che vediamo 
 
Insieme lotteremo 
 
E poi volerem 
 
Dolce melodia 
 
Lo senti anche tu? 
 
Non so smetter di guardarti mio tesor 
 
E un bel giorno mi sorriderà ancor
 
=== French ===
J'ai entrevu le paradis dans ton visage réjoui,<br />
Mais ce souvenir est éphémère.<br />
Trouverons-nous la porte qui doit mener au paradis?<br />
Essayons, ensemble, les pieds sur terre!
 
Notre périple ne fait que commencer,<br />
Mais nous avons quitté les noires ténèbres.<br />
En avant!
 
Avançons tous deux, sur cette étincelante route.<br />
C'est à nous de décider où nous voulons aller! (Hey Hey!)<br />
L'ode de notre amour, oh tu l'entends sans doute!<br />
Ma charmante muse je suis tout près de toi.<br />
 
Et ton beau sourire me remplira de joie! Oui!
 
=== Korean ===
That's Paradise 처음으로 널 만난 이 순간<br />
모든 게 익숙한 이 느낌<br />
That's Paradise 가야 할 곳 알려주지 않지만<br />
Come'n Oh, Baby 사랑의 세계<br />
 
기나긴 어둠 속을 힘겹게 헤쳐<br />
나가 널 만났네 Oh My Long Road<br />
달리자!<br />
 
나를 비추는 Oh 찬란한 태양 아래<br />
원하는 곳 어디든지 갈 수 있으리<br />
사랑의 노래 Oh 네겐 들리니?<br />
언제나 너를 바라보고 있어<br />
 
지금도 날 향해 웃고 있는 널
=== Romaja ===
That's Paradise cheoeumeuro neol mannan i sungan<br />
modeun ge iksukhan i neukkim<br />
That's Paradise Gaya hal got allyeojuji anchiman<br />
Come'n Oh, Baby sarangei segye<br />
 
ginagin eodum sogeul himgyeopge hecheo<br />
naga neol mannanne Oh My Long Road<br />
dallija!<br />
 
nareul bichuneun Oh challanhan taeyang arae<br />
wonhaneun got eodideunji gal su isseuri<br />
sarangei norae Oh negen deullini?<br />
eonjena neoreul barabogo isseo<br />
 
jigeumdo nal hyanghae utgo inneun neol<br />
 
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]

Revision as of 14:30, 14 December 2020

That's Paradise (That's パラダイス?, That's Paradaisu) is the ending theme song of Rhythm Heaven, being used in Airboarder in Rhythm Heaven and Rhythm Heaven Megamix. The song was written and composed by TSUNKU, arranged by Takahashi Yuichi, performed by TAKERU in Japanese, Frank Legree in English, Dominique Chagnon in French, Benjamin Franklin in German, Luca Ceccatelli in Italian, Iker Alvarez in Spanish and an unknown singer in Korean.

An arranged instrumental version is used in the Game Select after the credits, aptly named "Game Select 2".

Lyrics

Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) English
That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね

That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星
That's Paradase
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne

That's Paradase
Ikisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
Haihai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road

Ikuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる

ほら 君がまた笑った
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru

Hora Kimi ga mata waratta
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
Japanese (日本語歌詞) Romaji (ローマ字) English
That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね

That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星
That's Paradase
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne

That's Paradase
Ikisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
That's Paradase
I'm seeing you for the first time
And yet I miss you so much

That's Paradase
I can't find where I'm going on the map
Come'n Baby Star of love

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road

行くぜ!
遥かなる OH 未来の道を
一歩一歩歩いて行くだけさ
Nakai Nakai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road

Ikuze!
Harukanaru OH Mirai no michi o
Ippoippo aruite iku dake sa
Through the long, long darkness
We've come this far
Oh My Long Road

Let's go!
On the distant OH future path
Just walk step by step

愛の歌 OH 聞こえるかい
まだまだやれそうな気分

ほら 君が微笑んでる
Idainaru OH Midjikana ēru
Madamada yare-sōna kibun

Hora Kimi ga hohoen deru
Love song OH Can you hear me?
I feel like I can still do it

I see You're smiling at me

That’s パラダイス
どうして君と出会い
こうしているのだろう

That’s パラダイス
神秘の 出会いを信じ
Come’n Baby 愛の星
That's Paradase
Dōshite kimi to deai
Kōshite iru nodarou

That's Paradase
Shinpi no Deai o shinji
Come'n Baby Ai no hoshi
That's Paradase
Why did I meet you
I wonder why I'm doing this

That's Paradase
I believe in a mystical encounter
Come'n Baby Star of love

甘い甘い罠をくぐり
大人へと近づいた
My Life

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
Umaiumai wana o kuguri
Otona e to chikadzuita
My Life

Ikuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa
Through a sweet, sweet trap
I'm getting closer to adulthood
My Life

Let's go!
Shining OH I'm on our path
I'll just go as I please

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる

ほら 君がまた笑った
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru

Hora Kimi ga mata waratta
Love song OH can you hear me?
I'm always looking at you

I see You're smiling at me again
English French (Français) German (Deutsch)
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
J'ai entrevu le paradis
Dans ton visage réjoui,
Mais ce souvenir est éphémère.

Trouverons-nous la porte qui doit
Mener au paradis?
Essayons, ensemble,
Les pieds sur terre!
Seit ich dich traf, ist mein ganzes

Leben ein Paradies,
und das ist nun schon
ganz lange her.

Ein Paradies, das auf gar keiner
Sternenkarte liegt, doch komm mit!
Baby! Zum Liebesstern!


We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
Notre périple
Ne fait que commencer, mais nous
Avons quitté les noires ténèbres,
En avant!

Avançons tous deux,
Sur cette étincelante route.
C'est à nous de décider
Où nous voulons aller! Woohoo!
Zusammen haben wir
die längste Dunkelheit,
den längsten Weg geschafft
und sind schon bald am Ziel...
Flieg mit mir!

Hell wie ein Komet,
vorbei an jedem Hindernis,
folgen wir der Sternenbahn

in unser Paradies!

Oh-ho!


Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
L'ode de notre amour,
Oh tu l'entends sans doute!
Ma charmante muse
Je suis tout près de toi.

Et ton beau sourire
Me remplira de joie! Oui!
Wouh!
Spürst du, wie sich All
und Sonne um uns dreh'n?

Mein süßer Stern, ich will dich
immer vor mir seh'n!
Mit deinem Lächeln nur für mich,
so strahlend schön! Oooh...

Yeah!
English Italian (Italiano) Spanish (Español)
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
Un paradiso da quando
ti ho vista ferma lì.
A quella scena, che nostalgia.

Un paradiso!
Nessuno sa dirmi dove sia.
Ecco qui, amore, il cielo blu.
Al paraíso nos fuimos
cuando te conocí.
Siento que fue hace una eternidad.

El paraíso del ritmo,
no existe lugar mejor.
Vámonos, vente, nos espera.

We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
Insieme per questo lungo,
lungo viaggio percorrendo
un sentiero così buio... Dai, forza!

S'illuminerà la strada che vediamo.
Insieme lotteremo oh,

e poi voleremo, oh!

Hemos salido
de la triste oscuridad,
hemos llegado hasta aquí
juntos los dos... ¡Sígueme!

Ahora soy feliz,
sin escuchar a nadie más.
El camino es
tan esencial como llegar.

Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
Dolce melodia.
Oh, senti anche tu?
Non so smetter di guardarti,
mio tesor.

E un bel giorno
mi sorriderai ancor!
Si oyes mi canción
al fin lo entenderás.
Siempre pienso en ti,
mi bello y gran amor.

Y me anima
ver tu rostro sonreír.
Korean Romaji English
That's Paradise
처음으로 널 만난 이 순간
모든 게 익숙한 이 느낌

That's Paradise
가야 할 곳 알려주지 않지만
Come'n Oh, Baby
사랑의 세계
That's Paradise
Cheoeum-eulo neol mannan i sungan
Modeun ge igsughan i neukkim

That's Paradise
Gaya hal gos allyeojuji anhjiman
Come'n Oh, Baby
Salang-ui segye
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

기나긴 어둠 속을
힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네
Oh My Long Road

달리자!
나를 비추는
Oh 찬란한 태양 아래
원하는 곳 어디든지
갈 수 있으리
Ginagin eodum sog-eul
Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne
Oh My Long Road

Dallija!
Naleul bichuneun
Oh Chanlanhan taeyang alae
Wonhaneun gos eodideunji
Gal su iss-euli
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

사랑의 노래
Oh 네겐 들리니?
언제나 너를 바라보고 있어

지금도 날 향해
웃고 있는 널
Salang-ui nolae
Oh Negen deullini?
Eonjena neoleul balabogo iss-eo

Jigeumdo nal hyanghae
Usgo issneun neol
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!

In Other Languages

Language Name Meaning
Flag of Japan.svg Japanese That's パラダイス That's Paradise
Flag of the United States.svg EnglishNOA That's Paradise
Flag of the United Kingdom (3-5).svg EnglishNOE That's Paradise
Flag of France (1794–1815, 1830–1974, 2020–present).svg French Paradis trouvé Paradise found
Flag of Spain.svg Spanish El paraíso del ritmo Rhythm paradise
Flag of Italy.svg Italian Un paradiso A paradise
Flag of South Korea.svg Korean That's Paradise That's Paradise
Rhythm Heaven Songs
Logo GBA Rhythm Tengoku.svg Karate RhythmThe☆Bon Odori
Koi no Honey Sweet AngelWISH Kimi o Matenakute
Logo DS Rhythm Heaven.svg Thrilling! Is this love?Love Ooh Ooh ParadiseYoung Love Rock 'n' Roll
Struck by the RainThat's Paradise
Logo Wii Rhythm Heaven Fever.svg TonightLonely StormDreams of Our Generation
I Love You, My One and OnlyBeautiful One Day
Logo 3DS Rhythm Heaven Megamix.svg Tokimeki no StoryI'm a lady now
Sono Hitotsubu no Ōkina Namida ni waClassmate