User:HyperNervie/sandbox2: Difference between revisions

No edit summary
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<div class="lyrics-table" style="max-width:100%;overflow:auto;display:grid;grid-auto-columns:max-content;grid-auto-flow:column dense;column-gap:2em;align-items:center">
{{media table
|file1=Song DS That's Paradise Japanese.ogg
|title1=That's パラダイス
|desc1=Japanese version heard in-game.
|length1=1:33
|file2=Song DS That's Paradise Full Japanese.ogg
|title2=That's パラダイス
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length2=2:50
|file3=Song DS That's Paradise English.ogg
|title3=That's Paradise
|desc3=English version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length3=1:35
|file4=Song DS That's Paradise French.ogg
|title4=Paradis trouve
|desc4=French version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length4=1:36
|file5=Song DS That's Paradise German.ogg
|title5=Ins Paradies
|desc5=German version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length5=1:36
|file6=Song DS That's Paradise Italian.ogg
|title6=Cielo blu
|desc6=Italian version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length6=1:36
|file7=Song DS That's Paradise Spanish.ogg
|title7=El paraiso del ritmo
|desc7=Spanish version heard in-game and found in ''[[Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu]]''.
|length7=1:36
|file8=Song DS That's Paradise Korean.ogg
|title8=That's Paradise
|desc8=Korean version heard in-game.
|length8=1:33
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English (in-game)}}
{{Nihongo|Japanese|日本語歌詞}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
</div>
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{{vgc|column=1|poem=
That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね
}}
{{vgc|column=1|poem=
That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
}}
{{vgc|column=1|poem=
ほら 君がまた笑った
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to yuku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
}}
{{vgc|column=2|poem=
Hora Kimi ga mata waratta
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}}
{{vgc|column=3|poem=
It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
}}
{{vgc|column=3|poem=
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">[[File:Song Wii I Love You My One and Only Japanese.ogg]]</div>
{{TabHeader|Japanese (full)}}
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come'n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
遥かなる OH 未来の道を
一歩一歩 歩いて行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
偉大なる OH 身近なええる
まだまだやれそうな気分
ほら 君が微笑んでる
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
どうして君と出会い
こうしているのだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
That's パラダイス
神秘の出会いを信じ
Come'n Baby 愛の星
}}
{{vgc|column=1|poem=
甘い甘い罠をくぐり
大人へと近づいたMy Life
}}
{{vgc|column=1|poem=
行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
ほら 君がまた笑った
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Harukanaru OH Mirai no michi o
Ippoippo Aruite iku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Idainaru OH Midjikana ēru
Madamada yare-sōna kibun
Hora Kimi ga hohoen deru
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Dōshite kimi to deai
Kōshite iru nodarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
That's Paradise
Shinpi no deai o shinji
Come'n Baby Ai no hoshi
}}
{{vgc|column=2|poem=
Amai amai wana o kuguri
Otona e to chikadzuita My Life
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
Hora Kimi ga mata waratta
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I'm seeing you for the first time
And yet I miss you so much
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I can't find where I'm going on the map
Come'n Baby Planet of love
}}
{{vgc|column=3|poem=
Through the long, long darkness
We've come this far
Oh My Long Road
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let's go!
On the distant OH future path
Just walk Step by step
}}
{{vgc|column=3|poem=
Great OH Can you get close to me?
I feel like I can still do it
I see You're smiling at me
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
Why did I meet you
I wonder why I'm doing this
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's Paradise
I believe in a mystical encounter
Come'n Baby Planet of love
}}
{{vgc|column=3|poem=
Through a sweet, sweet trap
I'm getting closer to adulthood My Life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let's go!
Shining OH I'm on our path
I'll just go as I please
}}
{{vgc|column=3|poem=
Love song OH can you hear me?
I'm always looking at you
I see You're smiling at me again
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{TabHeader|English, French, German, Italian, Spanish}}
What can I do ?
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
What can I do ?
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
愛する君に
{{vgc|column=1|{{Nihongo|English}}}}
What can I do ?
{{vgc|column=1|poem=
What can I do ?
It's paradise since the first time
What can I do ?
I saw you standing there,
}}</div>
But it seems so long ago now, yeah.
}}
{{vgc|column=1|poem=
It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.
}}
{{vgc|column=1|poem=
We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!
}}
{{vgc|column=1|poem=
Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!
}}
{{vgc|column=1|poem=
Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.
}}
{{vgc|column=1|poem=
And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|French}} (Français)}}
{{vgc|column=2|poem=
J'ai entrevu le paradis
Dans ton visage réjoui,
Mais ce souvenir est éphémère.
}}
{{vgc|column=2|poem=
Trouverons-nous la porte qui doit
Mener au paradis?
Essayons, ensemble,
Les pieds sur terre!
}}
{{vgc|column=2|poem=
Notre périple
Ne fait que commencer, mais nous
Avons quitté les noires ténèbres,
En avant!
}}
{{vgc|column=2|poem=
Avançons tous deux,
Sur cette étincelante route.
C'est à nous de décider
Où nous voulons aller! Woohoo!
}}
{{vgc|column=2|poem=
L'ode de notre amour,
Oh tu l'entends sans doute!
Ma charmante muse
Je suis tout près de toi.
}}
{{vgc|column=2|poem=
Et ton beau sourire
Me remplira de joie! Oui!
Wouh!
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|German}} (Deutsch)}}
{{vgc|column=3|poem=
Seit ich dich traf, ist mein ganzes
Leben ein Paradies,
und das ist nun schon
ganz lange her.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ein Paradies, das auf gar keiner
Sternenkarte liegt, doch komm mit!
Baby! Zum Liebesstern!
}}
{{vgc|column=3|poem=
Zusammen haben wir
die längste Dunkelheit,
den längsten Weg geschafft
und sind schon bald am Ziel...
Flieg mit mir!
}}
{{vgc|column=3|{{poem|1=
Hell wie ein Komet,
vorbei an jedem Hindernis,
folgen wir der Sternenbahn
in unser Paradies!
}}
{{poem|Oh-ho!}}
}}
{{vgc|column=3|poem=
Spürst du, wie sich All
und Sonne um uns dreh'n?
}}
{{vgc|column=3|{{poem|1=
Mein süßer Stern, ich will dich
immer vor mir seh'n!
Mit deinem Lächeln nur für mich,
so strahlend schön! Oooh...
}}
{{poem|Yeah!}}
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|Italian}} (Italiano)}}
{{vgc|column=4|poem=
Un paradiso da quando
ti ho vista ferma lì.
A quella scena, che nostalgia.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Un paradiso!
Nessuno sa dirmi dove sia.
Ecco qui, amore, il cielo blu.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Insieme per questo lungo,
lungo viaggio percorrendo
un sentiero così buio... Dai, forza!
}}
{{vgc|column=4|poem=
S'illuminerà la strada che vediamo.
Insieme lotteremo oh,
e poi voleremo, oh!
}}
{{vgc|column=4|poem=
Dolce melodia.
Oh, senti anche tu?
Non so smetter di guardarti,
mio tesor.
}}
{{vgc|column=4|poem=
E un bel giorno
mi sorriderai ancor!
}}
{{vgc|column=5|{{Nihongo|Spanish}} (Español)}}
{{vgc|column=5|poem=
Al paraíso nos fuimos
cuando te conocí.
Siento que fue hace una eternidad.
}}
{{vgc|column=5|poem=
El paraíso del ritmo,
no existe lugar mejor.
Vámonos, vente, nos espera.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Hemos salido
de la triste oscuridad,
hemos llegado hasta aquí
juntos los dos... ¡Sígueme!
}}
{{vgc|column=5|poem=
Ahora soy feliz,
sin escuchar a nadie más.
El camino es
tan esencial como llegar.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Si oyes mi canción
al fin lo entenderás.
Siempre pienso en ti,
mi bello y gran amor.
}}
{{vgc|column=5|poem=
Y me anima
ver tu rostro sonreír.
}}
}}


<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
{{TabHeader|Korean, English}}
なぜ なぜ この心
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
Knock me knock me
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
叩いたの? 好きにさせたの?
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
}}</div>
{{vgc|column=1|poem=
 
That's Paradise
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
처음으로 널 만난 이 순간
今さら サヨナラは
모든 게 익숙한 이 느낌
つらい つらい つらすぎる
}}
忘れられない
{{vgc|column=1|poem=
}}</div>
That's Paradise
 
가야 할 곳 알려주지 않지만
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Come'n Oh, Baby
どうしたら あの日のように
사랑의 세계
あたためてくれるの?
}}
}}</div>
{{vgc|column=1|poem=
 
기나긴 어둠 속을
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네
諦めない
Oh My Long Road
最後まで
}}
くじけそうになるけれど
{{vgc|column=1|poem=
}}</div>
달리자!
 
나를 비추는
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Oh 찬란한 태양 아래
君が好きよ
원하는 곳 어디든지
大好きよ
갈 수 있으리
夢じゃ終われない
}}
}}</div>
{{vgc|column=1|poem=
 
사랑의 노래
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Oh 네겐 들리니?
諦めない
언제나 너를 바라보고 있어
負けないわ
}}
意地悪してるだけでしょ
{{vgc|column=1|poem=
}}</div>
지금도 날 향해
 
웃고 있는 널
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
}}
君に合わせ
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
ついてゆく
{{vgc|column=2|poem=
受け止めてほしい
That's Paradise
}}</div>
Cheoeum-eulo neol mannan i sungan
 
Modeun ge igsughan i neukkim
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
}}
I love You 私の君
{{vgc|column=2|poem=
}}</div>
That's Paradise
 
Gaya hal gos allyeojuji anhjiman
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:1">{{Poem|1=
Come'n Oh, Baby
What can I do ?
Salang-ui segye
What can I do ?
}}
愛する君に
{{vgc|column=2|poem=
What can I do ?
Ginagin eodum sog-eul
What can I do ?
Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne
What can I do ?
Oh My Long Road
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=2|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">
Dallija!
{{Nihongo|Romaji|ローマ字}}
Naleul bichuneun
</div>
Oh Chanlanhan taeyang alae
 
Wonhaneun gos eodideunji
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2"></div>
Gal su iss-euli
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2;">{{Poem|1=
{{vgc|column=2|poem=
What can I do ?
Salang-ui nolae
What can I do ?
Oh Negen deullini?
Aisuru kimi ni
Eonjena neoleul balabogo iss-eo
What can I do ?
}}
What can I do ?
{{vgc|column=2|poem=
What can I do ?
Jigeumdo nal hyanghae
}}</div>
Usgo issneun neol
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English}}}}
Naze Naze Kono kokoro
{{vgc|column=3|poem=
Knock me knock me
It's paradise since the first time
Tataita no? Sukini sa seta no?
I saw you standing there,
}}</div>
But it seems so long ago now, yeah.
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
{{vgc|column=3|poem=
Imasara Sayonara wa
It's paradise, but no map can
Tsurai Tsurai Tsura sugiru
Show us how to get there.
Wasurerarenai
Come on, oh, baby, planet of love.
}}</div>
}}
 
{{vgc|column=3|poem=
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
We made our way out of long,
Dōshitara Ano hi no yō ni
Long darkness, and we've
Atatamete kureru no?
Made it this far.
}}</div>
Such a long road, so let's go!
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
{{vgc|column=3|poem=
Akiramenai
Shining all the way,
Saigomade
Oh, we're on our own path now.
Kujike-sō ni narukeredo
We can take it anywhere
}}</div>
That we want to go, ooh hoo!
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
{{vgc|column=3|poem=
Kimigasuki yo
Sweet song of love,
Daisukiyo
Oh, can you hear it, too?
Yumeja owarenai
I am always looking at you,
}}</div>
My sweet girl.
 
}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
{{vgc|column=3|poem=
Akiramenai
And I see you right there,
Makenai wa
Smiling back at me too! Woo!
Ijiwaru shi teru dakedesho
}}
}}</div>
}}
 
{{TabEnd}}
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
Kimi ni awase
Tsuite yuku
Uketomete hoshī
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
I love You Watashi no kimi
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:2">{{Poem|1=
What can I do ?
What can I do ?
Aisuru kimi ni
What can I do ?
What can I do ?
What can I do ?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">
{{Nihongo|English}}
</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">[[File:Song Wii I Love You My One and Only English.ogg]]</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do, What can I do?
The only one for me is you,
What can I do, What can I do,
What can I do?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Tell me, tell me, now why'd
you have to
Hurt me, hurt me, now why'd
you take my
Heart if you don't love me?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Tell me, tell me, just how to
say good-bye now, bye now,
Just when I know I
Never will forget you?
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do to bring you
back to me?
Tell me what to do to win
your love!
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Won't ever give you up,
Won't ever let go.
Even if it breaks me,
I will always know
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
You are my only one.
There is no other.
This sweet dream will never die
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
Won't ever give you up
Won't ever let go.
Even when you hurt me,
I still love you so.
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
I'll let you take the lead.
Follow where you go.
Hear my plea, oh, won't you, baby
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
I love you, my one and only
}}</div>
 
<div class="lyrics-paragraph" style="grid-column:3">{{Poem|1=
What can I do, What can I do?
The only one for me is you,
What can I do, What can I do,
What can I do?
}}</div>
 
</div>

Latest revision as of 20:56, 27 October 2025

Audio.svg That's パラダイス - Japanese version heard in-game.
File info
1:33
Audio.svg That's パラダイス - Full Japanese version found in Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu and Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
2:50
Audio.svg That's Paradise - English version heard in-game and found in Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
1:35
Audio.svg Paradis trouve - French version heard in-game and found in Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
1:36
Audio.svg Ins Paradies - German version heard in-game and found in Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
1:36
Audio.svg Cielo blu - Italian version heard in-game and found in Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
1:36
Audio.svg El paraiso del ritmo - Spanish version heard in-game and found in Rhythm Tengoku Gold Kokunai-ban Kaigai-ban Zen Vocal-shu.
File info
1:36
Audio.svg That's Paradise - Korean version heard in-game.
File info
1:33
Japanese, English (in-game)

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Japanese (日本語?)

That’s パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね

That’s パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come’n Baby 愛の星

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる

ほら 君がまた笑った

Rōmaji (ローマ字?)

That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne

That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi

Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road

Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to yuku dake sa

Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru

Hora Kimi ga mata waratta

English

It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!

Japanese (full)
Japanese (日本語?)

That's パラダイス
初めて君をみるよ
なのに懐かしいね

That's パラダイス
行き先 ナビにはないよ
Come'n Baby 愛の星

長い長い闇を抜けて
ここまで来たぜ
Oh My Long Road

行くぜ!
遥かなる OH 未来の道を
一歩一歩 歩いて行くだけさ

偉大なる OH 身近なええる
まだまだやれそうな気分
ほら 君が微笑んでる

That's パラダイス
どうして君と出会い
こうしているのだろう

That's パラダイス
神秘の出会いを信じ
Come'n Baby 愛の星

甘い甘い罠をくぐり
大人へと近づいたMy Life

行くぜ!
輝ける OH 己の道を
思うがままへと行くだけさ

愛の歌 OH 聞こえるかい
いつも君を見つめてる
ほら 君がまた笑った

Rōmaji (ローマ字?)

That's Paradise
Hajimete kimi o miru yo
Nanoni natsukashī ne

That's Paradise
Yukisaki Nabi ni wa nai yo
Come'n Baby Ai no hoshi

Nagai nagai yami o nukete
Koko made kitaze
Oh My Long Road

Yukuze!
Harukanaru OH Mirai no michi o
Ippoippo Aruite iku dake sa

Idainaru OH Midjikana ēru
Madamada yare-sōna kibun
Hora Kimi ga hohoen deru

That's Paradise
Dōshite kimi to deai
Kōshite iru nodarou

That's Paradise
Shinpi no deai o shinji
Come'n Baby Ai no hoshi

Amai amai wana o kuguri
Otona e to chikadzuita My Life

Yukuze!
Kagayakeru OH Onore no michi o
Omouga mama e to iku dake sa

Ai no uta OH Kikoeru kai
Itsumo kimi o mitsume teru
Hora Kimi ga mata waratta

Translation

That's Paradise
I'm seeing you for the first time
And yet I miss you so much

That's Paradise
I can't find where I'm going on the map
Come'n Baby Planet of love

Through the long, long darkness
We've come this far
Oh My Long Road

Let's go!
On the distant OH future path
Just walk Step by step

Great OH Can you get close to me?
I feel like I can still do it
I see You're smiling at me

That's Paradise
Why did I meet you
I wonder why I'm doing this

That's Paradise
I believe in a mystical encounter
Come'n Baby Planet of love

Through a sweet, sweet trap
I'm getting closer to adulthood My Life

Let's go!
Shining OH I'm on our path
I'll just go as I please

Love song OH can you hear me?
I'm always looking at you
I see You're smiling at me again

English, French, German, Italian, Spanish

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

English

It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!

French (Français)

J'ai entrevu le paradis
Dans ton visage réjoui,
Mais ce souvenir est éphémère.

Trouverons-nous la porte qui doit
Mener au paradis?
Essayons, ensemble,
Les pieds sur terre!

Notre périple
Ne fait que commencer, mais nous
Avons quitté les noires ténèbres,
En avant!

Avançons tous deux,
Sur cette étincelante route.
C'est à nous de décider
Où nous voulons aller! Woohoo!

L'ode de notre amour,
Oh tu l'entends sans doute!
Ma charmante muse
Je suis tout près de toi.

Et ton beau sourire
Me remplira de joie! Oui!
Wouh!

German (Deutsch)

Seit ich dich traf, ist mein ganzes
Leben ein Paradies,
und das ist nun schon
ganz lange her.

Ein Paradies, das auf gar keiner
Sternenkarte liegt, doch komm mit!
Baby! Zum Liebesstern!

Zusammen haben wir
die längste Dunkelheit,
den längsten Weg geschafft
und sind schon bald am Ziel...
Flieg mit mir!

Hell wie ein Komet,
vorbei an jedem Hindernis,
folgen wir der Sternenbahn
in unser Paradies!

Oh-ho!

Spürst du, wie sich All
und Sonne um uns dreh'n?

Mein süßer Stern, ich will dich
immer vor mir seh'n!
Mit deinem Lächeln nur für mich,
so strahlend schön! Oooh...

Yeah!

Italian (Italiano)

Un paradiso da quando
ti ho vista ferma lì.
A quella scena, che nostalgia.

Un paradiso!
Nessuno sa dirmi dove sia.
Ecco qui, amore, il cielo blu.

Insieme per questo lungo,
lungo viaggio percorrendo
un sentiero così buio... Dai, forza!

S'illuminerà la strada che vediamo.
Insieme lotteremo oh,
e poi voleremo, oh!

Dolce melodia.
Oh, senti anche tu?
Non so smetter di guardarti,
mio tesor.

E un bel giorno
mi sorriderai ancor!

Spanish (Español)

Al paraíso nos fuimos
cuando te conocí.
Siento que fue hace una eternidad.

El paraíso del ritmo,
no existe lugar mejor.
Vámonos, vente, nos espera.

Hemos salido
de la triste oscuridad,
hemos llegado hasta aquí
juntos los dos... ¡Sígueme!

Ahora soy feliz,
sin escuchar a nadie más.
El camino es
tan esencial como llegar.

Si oyes mi canción
al fin lo entenderás.
Siempre pienso en ti,
mi bello y gran amor.

Y me anima
ver tu rostro sonreír.

Korean, English

Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.

Korean (한국어?)

That's Paradise
처음으로 널 만난 이 순간
모든 게 익숙한 이 느낌

That's Paradise
가야 할 곳 알려주지 않지만
Come'n Oh, Baby
사랑의 세계

기나긴 어둠 속을
힘겹게 헤쳐 나가 널 만났네
Oh My Long Road

달리자!
나를 비추는
Oh 찬란한 태양 아래
원하는 곳 어디든지
갈 수 있으리

사랑의 노래
Oh 네겐 들리니?
언제나 너를 바라보고 있어

지금도 날 향해
웃고 있는 널

Romanization

That's Paradise
Cheoeum-eulo neol mannan i sungan
Modeun ge igsughan i neukkim

That's Paradise
Gaya hal gos allyeojuji anhjiman
Come'n Oh, Baby
Salang-ui segye

Ginagin eodum sog-eul
Himgyeobge hechyeo naga neol mannassne
Oh My Long Road

Dallija!
Naleul bichuneun
Oh Chanlanhan taeyang alae
Wonhaneun gos eodideunji
Gal su iss-euli

Salang-ui nolae
Oh Negen deullini?
Eonjena neoleul balabogo iss-eo

Jigeumdo nal hyanghae
Usgo issneun neol

English

It's paradise since the first time
I saw you standing there,
But it seems so long ago now, yeah.

It's paradise, but no map can
Show us how to get there.
Come on, oh, baby, planet of love.

We made our way out of long,
Long darkness, and we've
Made it this far.
Such a long road, so let's go!

Shining all the way,
Oh, we're on our own path now.
We can take it anywhere
That we want to go, ooh hoo!

Sweet song of love,
Oh, can you hear it, too?
I am always looking at you,
My sweet girl.

And I see you right there,
Smiling back at me too! Woo!