Lonely Storm: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Tag: 2017 source edit
mNo edit summary
 
(34 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Soshi Vocal Collection.png|thumb|[[Soshi]] as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Complete Vocal Collection]]]]
[[File:Artwork Wii Vocal Lonely Storm.png|thumb|[[Sohshi]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'']]
{{Nihongo|'''Lonely Storm'''|悲しみのスコール|Kanashimi no Squall}} is the song used in [[Karate Man (Wii)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' and [[Karate Man Combos!]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was performed by [[Soshi]] in Japanese and Clinton Edward Strother in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Itagaki_Yusuke Yusuke Itagaki].
{{Nihongo|Lonely Storm|悲しみのスコール|Kanashimi no Squall}} is the song used in [[Karate Man (Wii)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' and [[Karate Man Combos!]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was performed by [[Sohshi]] in Japanese and [https://www.mobygames.com/person/413352/clinton-strother/ Clinton Edward Strother] in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Itagaki Yusuke|Yusuke Itagaki]]. The blistering guitar solo was performed by Koji Kamada<ref>"Sound-wise, I like Karate Man. It features a guitar performance. This is a bit personal, but in Karate Man, you'll hear my blistering guitar solo when the game really heats up." ~ Koji Kamada, [http://iwataasks.nintendo.com/interviews/#/wii/rhythmheavenfever/0/2 Iwata Asks - Rhythm Heaven Fever - Page 3]</ref>.


Credits for the arrangement used in [[Karate Man 2 (Wii)|Karateka 2]] and the English versions are unknown.
Credits for the arrangement used in [[Karate Man 2 (Wii)|Karateka 2]] and the English versions are unknown.


Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 4|Song Lyrics 4]].{{clear}}
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 4]].__NOTOC__{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>In-game Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
[[File:Lonely Storm Japanese.ogg|left]][[File:Lonely Storm 2 Japanese.ogg|left]][[File:Lonely Storm English.ogg|right]][[File:Lonely Storm 2 English.ogg|right]]
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Lonely Storm Japanese.ogg]][[File:Lonely Storm 2 Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Lonely Storm English.ogg]][[File:Lonely Storm 2 English.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:35%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:32%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|-
|BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感
|BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感
Line 33: Line 36:
|-
|-
|去年よりも ひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう
|去年よりも ひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう
|Kyonen yori mo Hitotsu-nen o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou
|Kyonen yori mo Hitotsu-toshi o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou
|Another cycle of seasons has<br>passed us by and I can't help<br>Wonder, I wonder, I wonder<br>just where you are now.
|Another cycle of seasons has<br>passed us by and I can't help<br>Wonder, I wonder, I wonder<br>just where you are now.
|-
|-
Line 48: Line 51:
|Whoa...<br>If you say that you are happier<br>now and that's just the way you<br>Feel about everything now,<br>Well then I guess it's just<br>the way that it is...
|Whoa...<br>If you say that you are happier<br>now and that's just the way you<br>Feel about everything now,<br>Well then I guess it's just<br>the way that it is...
|}
|}
|-|Long Version=
{{TabHeader|Long Version}}
[[File:Lonely Storm Long Version.ogg|left]]
[[File:Lonely Storm Instrumental.ogg|right]]
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Lonely Storm Long Version.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Lonely Storm Instrumental.ogg]]
|}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:35%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
!align="left" style="width:32%"|''Translation''
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
|-
|-
|BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感<br>WOWWOWWOW 男は<br>MISSING YOU 寂しい<br>OH IT'S BLUE・・・ Crying
|BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感<br>WOWWOWWOW 男は<br>MISSING YOU 寂しい<br>OH IT'S BLUE・・・ Crying
|BABY Kanashimi no kyōretsuna sukōru<br>BABY Madoromi o samayō kodoku-kan<br>WOWWOWWOW Otoko wa<br>MISSING YOU Sabishī<br>OH IT'S BLUE・・・Crying
|BABY Kanashimi no kyōretsuna sukōru<br>BABY Madoromi o samayō kodoku-kan<br>WOWWOWWOW Otoko wa<br>MISSING YOU Sabishī<br>OH IT'S BLUE・・・ Crying
|BABY An intense squall of grief<br>BABY The loneliness of wandering in slumber<br>WOWWOWWOW The man<br>MISSING YOU Lonesome<br>OH IT'S BLUE・・・Crying
|BABY An intense squall of sadness<br>BABY A feeling of wandering loneliness<br>WOWWOWWOW The man is<br>MISSING YOU Lonesome<br>OH IT'S BLUE... Crying
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|NO 誰にも 言わない魂<br>結局孤独 選ぶよ<br>NO 戻れない ガキだったあの日に<br>戻ることできない
|NO 誰にも 言わない魂<br>結局孤独 選ぶよ<br>NO 戻れない ガキだったあの日に<br>戻る事出来ない
|NO Darenimo Iwanai tamashī<br>Kekkyoku kodoku Erabu yo<br>NO Modorenai Gakidatta ano hi ni<br>Modoru koto dekinai
|NO Darenimo Iwanai tamashī<br>Kekkyoku kodoku Erabu yo<br>NO Modorenai Gakidatta ano hi ni<br>Modoru koto dekinai
|NO The spirit you never told anyone about<br>I'll choose loneliness in the end<br>NO I can't go back To the days when I was a kid<br>I can't go back
|NO The soul doesn't tell Anyone<br>After all, I'll Choose loneliness<br>NO I can't go back To the days when I was a kid<br>I can't go back
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|去年よりもひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう<br>とても綺麗になったと噂を<br>聞かされたけれど<br>WOWWOW<br>君が今をとてもとても幸せ<br>感じているなら<br>それも大切な現実
|去年よりもひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう<br>とても綺麗になったと噂を<br>聞かされたけれど<br>WOWWOW<br>君が今をとてもとても幸せ<br>感じているなら<br>それも大切な現実
|Kyonen yori mo Hitotsu-nen o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou<br>Totemo kirei ni natta to uwasa o<br>Kikasa retakeredo<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima o totemo totemo shiawase<br>Kanjite irunara<br>Sore mo taisetsuna genjitsu
|Kyonen yori mo Hitotsu-toshi o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou<br>Totemo kirei ni natta to uwasa o<br>Kikasa retakeredo<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima o totemo totemo shiawase<br>Kanjite irunara<br>Sore mo taisetsuna genjitsu
|Another year has passed<br>You, you, where are you now?<br>I've heard rumors that you are very beautiful<br>I've been told<br>WOWWOW<br>I'm so, so happy for you<br>If you're feeling it<br>That's also an important reality
|Another year has passed<br>You, you, where are you now?<br>I've heard rumors that you are very beautiful<br>I've been told<br>WOWWOW<br>If you're happier now<br>and you feel that way<br>That's also an important reality
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|BABY 微笑みの強烈なMemory<br>BABY ため息の複雑なMonday<br>WOWWOWWOW 女は<br>強い生き物<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin'
|BABY 微笑みの強烈なMemory<br>BABY ため息の複雑なMonday<br>WOWWOWWOW 女は<br>強い生き物<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin'
|BABY Hohoemi no Kyōretsuna Memory<br>BABY Tameiki no fukuzatsuna Monday<br>WOWWOWWOW On'na wa<br>Tsuyoi ikimono<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin'
|BABY Hohoemi no kyōretsuna Memory<br>BABY Tameiki no fukuzatsuna Monday<br>WOWWOWWOW On'na wa<br>Tsuyoi ikimono<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin'
|BABY The Intense Memory of Smiles<br>BABY Sighs Complicated Monday<br>WOWWOWWOW Women are<br>strong creatures<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin'
|BABY The Intense memory of smiles<br>BABY Sighs of a complicated Monday<br>WOWWOWWOW Women are<br>Strong creatures<br>OH IT'S TRUE... Darlin'
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|YES 誰かに 知ってもらいたい<br>全部追い込んじゃ いられない<br>YES それでも 口に出さない<br>美学がね 邪魔する
|YES 誰かに 知ってもらいたい<br>全部背負い込んじゃ いられない<br>YES それでも 口に出さない<br>美学がね 邪魔する
|YES Dareka ni Shitte moraitai<br>Zenbu oikonja I rarenai<br>YES Soredemo Kuchi ni dasanai<br>Bigaku ga ne Jama suru
|YES Dareka ni Shitte moraitai<br>Zenbu shoikonja I rarenai<br>YES Soredemo Kuchi ni dasanai<br>Bigaku ga ne Jama suru
|YES I want someone to know<br>You can't just push them all away<br>YES I'm still not saying it<br>Your beauty is a distraction
|YES I want Someone to know<br>I can't Take it all on<br>YES I'm still Not saying it<br>Your beauty is a Distraction
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 89: Line 94:
|まさに昨日 全部君を忘れる<br>心深く深く誓った<br>されど今の僕の胸に鋭く<br>叩く音がする<br>WOWWOW<br>君が今の彼を深く本気で<br>愛しているなら<br>全部受け止めろ 真実
|まさに昨日 全部君を忘れる<br>心深く深く誓った<br>されど今の僕の胸に鋭く<br>叩く音がする<br>WOWWOW<br>君が今の彼を深く本気で<br>愛しているなら<br>全部受け止めろ 真実
|Masani kinō Zenbu kimi o wasureru<br>Kokoro fukaku fukaku chikatta<br>Saredo ima no boku no mune ni surudoku<br>Tataku oto ga suru<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima no kare o fukaku honki de<br>Ai shite irunara<br>Zenbu uketomero Shinjitsu
|Masani kinō Zenbu kimi o wasureru<br>Kokoro fukaku fukaku chikatta<br>Saredo ima no boku no mune ni surudoku<br>Tataku oto ga suru<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima no kare o fukaku honki de<br>Ai shite irunara<br>Zenbu uketomero Shinjitsu
|Just yesterday, I forgot all about you<br>I made a deep, abiding commitment<br>But now in my heart<br>There's a sharp thump<br>WOWWOW<br>If you eeply and truly<br>love him now<br>Take it all in, The truth
|Just yesterday, I forgot all about you<br>I swore deeply to do it<br>But now in my heart<br>There's a sharp thump<br>WOWWOW<br>If you deeply and truly<br>love him now<br>Take it all in, The truth
|}
{{TabHeader|Korean Translation}}
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Lonely Storm English.ogg]][[File:Lonely Storm 2 English.ogg]]
|}
|}
|-|Korean Translation=
[[File:Lonely Storm English.ogg|left]]
[[File:Lonely Storm 2 English.ogg|right]]
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
Line 124: Line 132:
|-
|-
|결국 나는 외로움을 선택했어
|결국 나는 외로움을 선택했어
|결국 나는 외로움을 선택했어
|gyeolgug naneun oeloum-eul seontaeghaess-eo
|In the end, I choose my<br>solitude.
|In the end, I choose my<br>solitude.
|-
|-
Line 134: Line 142:
|-
|-
|돌아갈 수 없어
|돌아갈 수 없어
|돌아갈 수 없어
|dol-agal su eobs-eo
|Can't go back, there is no<br>return.
|Can't go back, there is no<br>return.
|-
|-
Line 161: Line 169:
|Well then I guess it's just<br>the way that it is…
|Well then I guess it's just<br>the way that it is…
|}
|}
</tabber>
{{TabEnd}}
==Trivia==
==Trivia==
*The English version is in a lower key.
*The English version is in a lower key. The Japanese version is in the key of B flat minor, while the English version is in the key of G minor.
*In the Japanese version of [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]], the line "OH IT'S BLUE・・・Crying" is replaced with "OH IT'S BLUE・・・現実" [{{Nihongo|現実|Genjitsu|Reality}}].
*In the Japanese version of [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]], the line "OH IT'S BLUE・・・Crying" is replaced with "OH IT'S BLUE・・・現実" [{{Nihongo|現実|Genjitsu|Reality}}].
==In Other Languages==
==In Other Languages==
Line 172: Line 180:
|us=Lonely Storm
|us=Lonely Storm
|fr=Lonely Storm
|fr=Lonely Storm
|du=Lonely Storm
|es=Lonely Storm
|es=Lonely Storm
|de=Lonely Storm
|it=Lonely Storm
|it=Lonely Storm
|kr=Lonely Storm}}
|kr=Lonely Storm}}
==References==
<references/>
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]
[[Category:Rhythm Heaven Megamix]]
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
26,266

edits