|Kaze ga kokochi ī na<br>Nami ga kudoite kuru<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|Kaze ga kokochi ī na<br>Nami ga kudoite kuru<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|There's a nice breeze<br>The waves call out to me<br>There's something about me tonight
|There's a nice breeze<br>The waves call out to me<br>Something feels different about me tonight
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 41:
Line 41:
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>Irreplaceable All my own
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>This is my own irreplaceable
|-
|-
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
Line 72:
Line 72:
|風が心地いいな<br>波が口説いてくる<br>今夜の私 何かが違う
|風が心地いいな<br>波が口説いてくる<br>今夜の私 何かが違う
|Kaze ga kokochi ī na<br>Nami ga kudoite kuru<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|Kaze ga kokochi ī na<br>Nami ga kudoite kuru<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|There's a nice breeze<br>The waves call out to me<br>There's something about me tonight
|There's a nice breeze<br>The waves call out to me<br>Something feels different about me tonight
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 84:
Line 84:
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>Irreplaceable All my own
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>This is my own irreplaceable
|-
|-
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
Line 92:
Line 92:
|<br>
|<br>
|-
|-
|ときめきのストーリー<br>星屑の大原<br>振り返る時間も無いまま<br>過ぎることもない
|ときめきのストーリー<br>星屑の体現<br>振り返る時間も無いま<br>若すぎることもない
|Tokimeki no Story<br>Hoshikuzu no daigen<br>Furikaeru jikan mo nai mama<br>Sugiru koto mo nai
|Tokimeki no Story<br>Hoshikuzu no taigen<br>Furikaeru jikan mo nai ma<br>Waka sugiru koto mo nai
|Story of Excitement<br>A field of stardust<br>Never passing without<br>Time to look back
|Story of Excitement<br>Embodying stardust<br>No time to look back now<br>You're never too young
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 100:
Line 100:
|汗濡れる少女<br>息を呑むAudience<br>どんな日も本気の私なら<br>応援してくれる
|汗濡れる少女<br>息を呑むAudience<br>どんな日も本気の私なら<br>応援してくれる
|Ase nureru shōjo<br>Ikiwonomu Audience<br>Don'na hi mo honki no watashinara<br>Ōen shite kureru
|Ase nureru shōjo<br>Ikiwonomu Audience<br>Don'na hi mo honki no watashinara<br>Ōen shite kureru
|Sweaty girl<br>Breathtaking Audience<br>I'm serious about any day<br>And they'll cheer me on
|Sweaty girl<br>Breathtaking Audience<br>If I show I'm serious every day<br>They will support me
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 106:
Line 106:
|ひんやり気持ちいいな<br>もう迷うことはない<br>今夜の私 何かが違う
|ひんやり気持ちいいな<br>もう迷うことはない<br>今夜の私 何かが違う
|Hin'yari kimochīi na<br>Mō mayou koto wanai<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|Hin'yari kimochīi na<br>Mō mayou koto wanai<br>Kon'ya no watashi Nanikagachigau
|It's nice and cool<br>I won't get lost anymore<br>There's something about me tonight
|It's nice and cool<br>I won't get lost anymore<br>Something feels different about me tonight
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 118:
Line 118:
|Dancing 終わりのない<br>貴重な青春<br>運命的な 私だけの
|Dancing 終わりのない<br>貴重な青春<br>運命的な 私だけの
|Dancing owari no nai<br>Kichōna seishun<br>Unmeitekina Watashi dake no
|Dancing owari no nai<br>Kichōna seishun<br>Unmeitekina Watashi dake no
|Dancing without end<br>Precious youth<br>Fateful All my own
|Dancing without end<br>Precious youth<brThis is my own fateful
|-
|-
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
Line 134:
Line 134:
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing 今しかない<br>貴重な時間<br>かけがえない 私だけの
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing imashikanai<br>Kichōna jikan<br>Kakegae nai Watashi dake no
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>Irreplaceable All my own
|Dancing it's now or never<br>Precious time<br>This is my own irreplaceable
|-
|-
|ときめきのストーリー
|ときめきのストーリー
Revision as of 21:26, 24 November 2024
Fun is the universal language.
While the title of this page is official, it comes from a non-English source. If an official name from an English source is found, the page should be moved to its appropriate title.
Tokimeki no Story (ときめきのストーリー?, Story of Excitement) is the song used in Lush Remix in Rhythm Heaven Megamix. The song was performed by Tokimekist (Chi-chan, Rino Hirayama, Mai-chan, Yurinko), written and composed by Tsunku♂, and arranged by Koichi Yuasa[1]. The vocals were removed in the international version.
The fact that the intro is a bit long is also a directional effect, and I think that the sense of "stalling" as the game does not start easily is also connected to the maiden's heart.
The picture and the game exist as a "remix" game, so it doesn't have the "twilight feeling" that I had in mind when I wrote the lyrics, but please play through the game. I believe you'll find that this "remix" has an incredible sense of scale.
世界中を大きな船で旅してるようなそんなスケール感。
It's like traveling around the world on a big ship.
皆様も音楽を聞きつつ、でも、このスケール感をたっぷり楽しんでほしいなって思います。
I hope that everyone will enjoy this sense of scale while listening to the music.
ちーちゃん、平山りの、まいちゃん、ゆりんこ と 女性4名で歌っています。
The song is sung by four women: Chi-chan, Rino Hirayama, Mai-chan, and Yurinko.
この4人の声が合わさると、また、哀愁感が増しますね。
When these four voices are combined, it adds to the melancholy feeling.
この曲も8ビートっぽく感じると思いますが、しっかり16ビートを感じていないと歌えません。
I think this song also feels like an 8-beat song, but you have to feel the 16-beat to sing it.
ということはしっかり16ビートを感じていないとゲームも達成出来ないかもですよ~。
So if you don't feel the 16 beats firmly, you may not be able to beat this game either!
Trivia
The word "tokimeki" in the title refers to the beating of one's heart (out of joy or excitement). In the context of this song, it may refer to the feeling of anxiety the singer feels while dancing in front of an audience.