Dreams of Our Generation: Difference between revisions

m
no edit summary
(Undo revision 65433 by XXEricXx69 (talk))
Tag: Undo
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:僕らの世代! ナイスガールトレイニー|thumb]]
[[File:Marshal Cam & Miss Ribbon Vocal Collection.png|thumb|[[Marshal, Cam, and Miss Ribbon]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'' on the lyrics card of this song]]
[[File:Marshal Cam & Miss Ribbon Vocal Collection.png|thumb|[[Marshal, Cam, and Miss Ribbon]] as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]] on the lyrics card of this song]]
{{#ev:youtube|MzhyCdoGsYo|300|right}}
{{Nihongo|Dreams of Our Generation|僕らの世代!|Bokura no sedai!}} is the song used in [[Night Walk (Wii)|Night Walk]] as the Ending Theme in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE] in Japanese (with backup rapping by [https://helloproject.fandom.com/wiki/U.M.E.D.Y. U.M.E.D.Y.]) and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Okubo_Kaoru Kaoru Okubo]. A different, instrumental arrangement is used as {{Nihongo|Game Menu B}}, which replaces the original menu theme after [[Remix 7 (Wii)|Remix 7]] is completed.
{{Nihongo|Dreams of Our Generation|僕らの世代!|Bokura no sedai!}} is the song used in [[Night Walk (Wii)|Night Walk]] as the Ending Theme in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]] in Japanese (with backup rapping by U.M.E.D.Y.) and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger in English, written and composed by [[generasia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]]. A different, instrumental arrangement is used as {{Nihongo|Game Menu B}}, which replaces the original menu theme after [[Remix 7 (Wii)|Remix 7]] is completed.


Although ''[[Rhythm Sesang Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 5|Song Lyrics 5]].
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 5]].


It was released as a B-Side on [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE]'s first CD {{Nihongo|[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Yaruki_Konjo_Iroke_mo_Sukoshi_Kore_ga_Watashi_Jishin Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin]|やる気 根性 色気も少し これが私自身|Enthusiasm, patience, and a little bit of sensuality This is who I am}} on June 5, 2013 in Japan. It was performed live by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/NICE_GIRL_Project!_Kenshuusei NICE GIRL TRAINEE] at TwinBox on July 26, 2013. It was performed again duing {{Nihongo|[https://helloproject.fandom.com/wiki/Kobushi_Factory_%26_Tsubaki_Factory_Premium_Live_2018_Haru_%22KOBO%22 Kobushi Factory & Tsubaki Factory Premium Live 2018 Haru "KOBO"]|こぶしファクトリー&つばきファクトリー プレミアムライブ2018春 “KOBO”|Kobushi Factory & Tsubaki Factory Premium Live 2018 Spring "WORKSHOP"}} on May 3 and 5, 2018 and the '''[https://helloproject.fandom.com/wiki/Hello!_Project_2020_Winter Hello! Project 2020 Winter]''' concert tour from January 2 to February 24, 2020.{{clear}}
The song was released on [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]]'s single {{Nihongo|[[generasia:Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin|Yaruki Konjo Iroke mo Sukoshi Kore ga Watashi Jishin]]|やる気 根性 色気も少し これが私自身|Enthusiasm, Willpower, and a Little Bit of Sex Appeal, This is Who I Am}} on June 5, 2013 in Japan. It was performed live by [[generasia:Nice Girl Project! Kenshuusei|NICE GIRL TRAINEE]] at TwinBox on July 26, 2013.__NOTOC__{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>In-game Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationJP.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationJP.ogg]]
Line 58: Line 58:
|Soon we will see we're<br>Living the dreams of<br>Our generation.
|Soon we will see we're<br>Living the dreams of<br>Our generation.
|}
|}
|-|Long Version=
{{TabHeader|Long Version}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationLong.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:DreamsofOurGenerationLong.ogg]]
Line 71: Line 71:
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation
|羽ばたこうよ<br>大空へ<br>さあここから<br>明日がある<br>夢が咲く<br>Our generation
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation
|Habatakou yo<br>Ōzora e<br>Sā koko kara<br>Asu ga aru<br>Yume ga saku<br>Our generation
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation!
|-
|-
|<br>
|<br>
Line 111: Line 111:
|<br>
|<br>
|-
|-
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>カ合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある
|羽ばたこうよ<br>手を繋いで<br>力合わせ<br>空がある<br>海がある<br>未来がある
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Chikara awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru
|Habatakou yo<br>Tewotsunaide<br>Chikara awase<br>Sora ga aru<br>Umi ga aru<br>Mirai ga aru
|Let's flap our wings<br>Holding hands<br>Let's go together<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future
|Let's flap our wings<br>Holding hands<br>Let's go together<br>There's the sky<br>There's the ocean<br>There's the future
Line 127: Line 127:
|<br>
|<br>
|-
|-
|''Here we go!<br>Here we go!<br>ドどでかい夢描き<br>陽気に行いこう!<br>目の前に広がるキャンバスに<br>それぞれの色ではみ出だすくらいに''
|''Here we go!<br>Here we go!<br>ドどでかい夢描き<br>陽気に行こう!<br>目の前に広がるキャンバスに<br>それぞれの色ではみ出だすくらいに''
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Do do dekai yume kaki<br>Yōki ni okonai kō!<br>Me no mae ni hirogaru kyanbasu ni<br>Sorezore no iro de hamide dasu kurai ni''
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Do do dekai yume kaki<br>Yōki ni ikō!<br>Me no mae ni hirogaru kyanbasu ni<br>Sorezore no iro de hamide dasu kurai ni''
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Let's dream big<br>And merrymake!<br>In the canvas that unfolds in front of you<br>Paint your colors to stick out''
|''Here we go!<br>Here we go!<br>Let's dream big<br>And merrymake!<br>In the canvas that unfolds in front of you<br>Paint your colors to stick out''
|-
|-
Line 143: Line 143:
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation
|Let's flap our wings<br>Into the sky<br>Let's start here<br>Tomorrow<br>Dreams come true<br>Our generation
|}
|}
|-|Korean Translation=
{{TabHeader|Korean Translation}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|
Line 260: Line 260:
|Living the dreams of<br>Our generation (That’s right!)
|Living the dreams of<br>Our generation (That’s right!)
|}
|}
</tabber>
{{TabEnd}}
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
Line 268: Line 268:
|us=Dreams of Our Generation
|us=Dreams of Our Generation
|fr=Dreams of Our Generation
|fr=Dreams of Our Generation
|du=Dreams of Our Generation
|es=Dreams of Our Generation
|de=Dreams of Our Generation
|it=Dreams of Our Generation
|it=Dreams of Our Generation
|es=Dreams of Our Generation
|kr=Dreams of Our Generation}}
|kr=Dreams of Our Generation}}
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,172

edits