Struck by the Rain: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Rainy~雨に打たれて~ キャナァーリ倶楽部|thumb]]
{{#ev:youtube|9u6zvbrAl7I|300|right|||start=355}}
{{Nihongo|'''Struck by the Rain'''|Rainy~雨に打たれて~|Rainy ~Ame ni uta rete~}} is the song used in [[Karate Man (DS)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (DS)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and [[Karate Man Kicks!]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[wikipedia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Okubo_Kaoru Kaori Okubo], performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club] in Japanese, [https://helloproject.fandom.com/wiki/Kimura_Ayaka Ayaka Nagate] in English, Jessy Roussel in French, Yuana in German, Maria in Italian, Vanessa Cebrian in Spanish and an unknown singer in Korean.
{{#ev:youtube|ZnrihvlxweU|300|right}}
{{Nihongo|Struck by the Rain|Rainy~雨に打たれて~|Rainy ~Ame ni uta rete~}} is the song used in [[Karate Man (DS)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (DS)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven]]'' and [[Karate Man Kicks!]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was written and composed by [[generasia:Tsunku|TSUNKU]], arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]], performed by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in Japanese, [[generasia:Nagate Ayaka|Ayaka Nagate]] in English, Jessy Roussel in French, Yuana in German, Maria in Italian, Vanessa Cebrian in Spanish and an unknown singer in Korean.


The song was released as part of [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary Club]'s 2nd album {{Nihongo|'''[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/%E2%91%A1_Ee_ja_Nai_kae Ee ja Nai ka]'''|②エエジャナイカ|②Eejanaika}} on August 26, 2009 in Japan.{{clear}}
The song was performed live by [[generasia:Nice Girl Project!|NICE GIRL PROJECT!]] during their [[generasia:2008 Natsu Nice Girl Project! Emotional Live ~Miracle Sexy Dynamite~|2008 Emotional Live ~Miracle Sexy Dynamite~]] tour and by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in their [[generasia:Canary Club 2008 Aki ~Shibuya de Kirakirara|2008 Autumn Shibuya de Kira Kirara]] tour. It was released in [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]]'s album {{Nihongo|[[generasia:2 Eejanaika|Eejanaika]]|②エエジャナイカ|②Eejanaika}} on August 26, 2009 in Japan.__NOTOC__{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>Japanese, English=
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:66%"|[[File:Struck by the Rain Japanese.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain Japanese.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
|}
|}
Line 15: Line 17:
|-
|-
|恋は気まぐれ 薄情<br>そして突然グラグラして<br>いつも私を涙にさせるわ<br><br>恋に敗れて 傷つき<br>女はきれいになるとか<br>今はそんなのどうでもいいみたい
|恋は気まぐれ 薄情<br>そして突然グラグラして<br>いつも私を涙にさせるわ<br><br>恋に敗れて 傷つき<br>女はきれいになるとか<br>今はそんなのどうでもいいみたい
|Koi wa kimagure Hakujō<br>Soshite totsuzen guragura shite<br>Itsumo watashi o namida ni sa seru wa<br><br>Koi ni yaburete Kizutsuki<br>On'na wa kirei ni naru toka<br>Ima wa son'na no dō demo ī mitai
|Koi wa kimagure Hakujō<br>Soshite totsuzen guragura shite<br>Itsumo watashi o namida ni sa seru wa<br><br>Koi ni yaburete Kizutsuki<br>On'na wa kireininaru toka<br>Ima wa son'na no dō demo ī mitai
|Love has a cruel sense of fun.<br>It never plays by the rules.<br>It spins us both on our heads,<br>Turns us both into fools.<br><br>It leaves me on my own<br>With tear-stained eyes,<br>Oh, what can I do?<br><br>They say that losing at love,<br>Breaking your heart,<br>It only makes you look<br>Even more beautiful.<br><br>I don't believe it's true,<br>But I see you and what can I do?
|Love has a cruel sense of fun.<br>It never plays by the rules.<br>It spins us both on our heads,<br>Turns us both into fools.<br><br>It leaves me on my own<br>With tear-stained eyes,<br>Oh, what can I do?<br><br>They say that losing at love,<br>Breaking your heart,<br>It only makes you look<br>Even more beautiful.<br><br>I don't believe it's true,<br>But I see you and what can I do?
|-
|-
Line 33: Line 35:
|-
|-
|明日は一日 眠るわ<br>女を一日休むわ<br><br>あなたに望みすぎてた<br>私の負けじゃない<br>若すぎただけよ
|明日は一日 眠るわ<br>女を一日休むわ<br><br>あなたに望みすぎてた<br>私の負けじゃない<br>若すぎただけよ
|Asua wa ichinichi Nemuru wa<br>On'na o ichinichi yasumu wa<br><br>Anata ni nozomi sugi teta<br>Watashi no make janai<br>Waka sugita dake yo
|Asu wa ichinichi Nemuru wa<br>On'na o ichinichi yasumu wa<br><br>Anata ni nozomi sugi teta<br>Watashi no make janai<br>Waka sugita dake yo
|And so I'll hide<br>Myself away from the world,<br>Leave behind the sorrow<br>Of a sad little girl.<br><br>I thought that I had finally<br>Won at the game.<br>You told me it just was for fun.<br>I suppose that I was too young.
|And so I'll hide<br>Myself away from the world,<br>Leave behind the sorrow<br>Of a sad little girl.<br><br>I thought that I had finally<br>Won at the game.<br>You told me it just was for fun.<br>I suppose that I was too young.
|}
|}
|-|Japanese (Full)=
{{TabHeader|Japanese (Full)}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:66%"|[[File:Struck by the Rain Full Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain Full Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain 2 Full Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain 2 Full Japanese.ogg]]
|}
|}
Line 46: Line 49:
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
|-
|-
|恋は気まぐれ 薄情<br>そして突然グラグラして<br>いつも私を涙にさせるわ<br><br>恋に敗れて 傷つき<br>女はきれいになるとか<br>今はそんなのどうでもいいみたい
|恋は気まぐれ 薄情<br>そして突然グラグラして<br>いつも私を涙にさせるわ
|Koi wa kimagure Hakujō<br>Soshite totsuzen guragura shite<br>Itsumo watashi o namida ni sa seru wa<br><br>Koi ni yaburete Kizutsuki<br>On'na wa kirei ni naru toka<br>Ima wa son'na no dō demo ī mitai
|Koi wa kimagure Hakujō<br>Soshite totsuzen guragura shite<br>Itsumo watashi o namida ni sa seru wa
|Love is capricous<br>It wobbles suddenly<br>Always brings me to tears<br><br>I'm losing at love and getting hurt<br>It makes the woman more beautiful<br>I guess it doesn't matter now
|Love is capricous<br>It wobbles suddenly<br>Always brings me to tears
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|ほんとの名前で<br>呼び合う仲になりたい<br><br>遠慮をせずに電話で<br>Ah 呼び出してみたい
|恋に敗れて 傷つき<br>女は綺麗になるとか<br>今はそんなのどうでもいいみたい
|Honto no namae de<br>Yobi au naka ni naritai<br><br>Enryo o sezu ni denwa de<br>Ah Yobidashite mitai
|Koi ni yaburete Kizutsuki<br>On'na wa kireininaru toka<br>Ima wa son'na no dō demo ī mitai
|By our real names<br>I wish we could call each other<br><br>Don't hesitate to call<br>Ah I want to hear you on the phone
|Losing at love and Getting hurt<br>Does it make this woman more beautiful?<br>I guess it doesn't matter now
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|雨に打たれて 帰るわ<br>女の意地は見栄じゃない<br><br>あなたを好きすぎただけ<br>忘れるには時間が要る
|ほんとの名前で<br>呼び合う仲になりたい<br>遠慮をせずに電話で<br>Ah 呼び出してみたい
|Ame ni uta rete Kaeru wa<br>On'na no iji wa mie janai<br><br>Anata o suki sugita dake<br>Wasureru ni wa jikan ga iru
|Honto no namae de<br>Yobi au naka ni naritai<br>Enryo o sezu ni denwa de<br>Ah Yobidashite mitai
|I'm struck by the rain and I'm going home<br>The woman's willpower isn't vanity<br><br>I just loved you too much<br>It takes to forget
|By our real names<br>I wish we could call each other<br>Don't hesitate to call<br>Ah I want to hear you on the phone
|-
|<br><br>
|-
|雨に打たれて 帰るわ<br>女の意地は見栄じゃない<br>あなたを好きすぎただけ<br>忘れるには時間が要る
|Ame ni uta rete Kaeru wa<br>On'na no iji wa mie janai<br>Anata o suki sugita dake<br>Wasureru ni wa jikan ga iru
|I'm struck by the rain and I'm going home<br>This woman's willpower isn't vanity<br>I just loved you too much<br>It takes to forget
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|明日は一日 眠るわ<br>女を一日休むわ<br><br>あなたに望みすぎてた<br>私の負けじゃない<br>若すぎただけよ
|<ruby>明日<rt>あす</rt></ruby>は一日 眠るわ<br>女を一日休むわ<br>あなたに望みすぎてた<br>私の負けじゃない<br>若すぎただけよ
|Asua wa ichinichi Nemuru wa<br>On'na o ichinichi yasumu wa<br><br>Anata ni nozomi sugi teta<br>Watashi no make janai<br>Waka sugita dake yo
|Asu wa ichinichi Nemuru wa<br>On'na o ichinichi yasumu wa<br>Anata ni nozomi sugi teta<br>Watashi no make janai<br>Waka sugita dake yo
|I'll sleep all day tomorrow<br>I'll take a day off from women<br><br>I wanted you too much<br>I'm not losing<br>I was just too young
|I'll sleep all day tomorrow<br>This woman will take a day off<br>I wanted too much from you<br>It's not my loss<br>I was just too young
|-
|-
|<br>
|<br><br>
|-
|-
|恋が始まり 終わった<br>今は昔の初恋ね<br>誰にも初恋だとは 言ってない
|恋が始まり 終わった<br>今は昔の初恋ね<br>誰にも初恋だとは言ってない
|Koi ga hajimari Owatta<br>Imahamukashi no hatsukoi ne<br>Darenimo hatsukoida to wa Ittenai
|Koi ga hajimari Owatta<br>Imahamukashi no hatsukoi ne<br>Darenimo hatsukoida to wa ittenai
|Love started and ended<br>Now is my old first love<br>I'm not telling anyone it's my first love
|Love started and ended<br>Now is my old first love<br>I'm not telling anyone it's my first love
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|もっとグラマーに…<br>そうだったらどうなの?<br><br>性格のせいにするの<br>Ah 気がおさまんない
|もっとグラマーに…<br>そうだったらどうなの?<br>性格のせいにするの<br>Ah 気がおさまんない
|Motto guramā ni…<br>Sōdattara dōna no?<br><br>Seikaku no sei ni suru no<br>Ah Ki ga osaman'nai
|Motto guramā ni...<br>Sōdattara dōna no?<br>Seikaku no sei ni suru no<br>Ah Ki ga osaman'nai
|More glamor...<br>What if it was?<br><br>I blame my personality<br>Ah Can't stand it
|More glamor...<br>What if it was?<br>I blame my personality<br>Ah Can't stand it
|-
|-
|<br>
|<br><br>
|-
|-
|雨が強くて 涙も<br>Tシャツも全部ずぶ濡れ<br><br>どんなに透けていたって<br>心の中は見せないわ
|雨が強くて 涙も<br>Tシャツも全部ずぶ濡れ<br>どんなに透けていたって<br>心の中は見せないわ
|Ame ga tsuyokute Namida mo<br>Tīshatsu mo zenbu zubunure<br><br>Don'nani sukete itatte<br>Kokoronouchi wa misenai wa
|Ame ga tsuyokute Namida mo<br>Tīshatsu mo zenbu zubunure<br>Don'nani sukete itatte<br>Kokoro no naka wa misenai wa
|The rain is heavy my tears and<br>T-shirt are all wet<br><br>No matter how tansparent it was<br>I won't show you my heart
|The rain is heavy my tears and<br>T-shirt are all wet<br>No matter how transparent it was<br>I won't show you my heart
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|今日はなんだか 寒いわ<br>季節はずれの真夜中ね<br><br>あなたに期待しすぎた<br>追っかけてもこない<br>若すぎた二人
|今日はなんだか 寒いわ<br>季節はずれの真夜中ね<br>あなたに期待しすぎた<br>追っかけてもこない<br>若すぎた二人
|Kyō wa nandaka Samui wa<br>Kisetsuhazure no mayonaka ne<br><br>Anata ni kitai shi sugita<br>Okkakete mo konai<br>Waka sugita futari
|Kyō wa nandaka Samui wa<br>Kisetsuhazure no mayonaka ne<br>Anata ni kitai shi sugita<br>Okkakete mo konai<br>Waka sugita futari
|I'm feeling cold today<br>It's midnight out of season<br><br>I expected too much from you<br>I won't chase after you<br>The two of us were too young
|I'm feeling cold today<br>It's midnight out of season<br>I expected too much from you<br>I won't chase after you<br>The two of us were too young
|-
|-
|<br>
|<br><br>
|-
|-
|雨が強くて 涙も<br>Tシャツも全部ずぶ濡れ<br><br>どんなに透けていたって<br>心の中は見せないわ
|雨が強くて 涙も<br>Tシャツも全部ずぶ濡れ<br>どんなに透けていたって<br>心の中は見せないわ
|Ame ga tsuyokute Namida mo<br>Tīshatsu mo zenbu zubunure<br><br>Don'nani sukete itatte<br>Kokoronouchi wa misenai wa
|Ame ga tsuyokute Namida mo<br>Tīshatsu mo zenbu zubunure<br>Don'nani sukete itatte<br>Kokoro no naka wa misenai wa
|The rain is heavy my tears and<br>T-shirt are all wet<br><br>No matter how tansparent it was<br>I won't show you my heart
|The rain is heavy my tears and<br>T-shirt are all wet<br>No matter how transparent it was<br>I won't show you my heart
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|今日はなんだか 寒いわ<br>季節はずれの真夜中ね<br><br>あなたに期待しすぎた<br>追っかけてもこない<br>若すぎた二人
|今日はなんだか 寒いわ<br>季節はずれの真夜中ね<br>あなたに期待しすぎた<br>追っかけてもこない<br>若すぎた二人
|Kyō wa nandaka Samui wa<br>Kisetsuhazure no mayonaka ne<br><br>Anata ni kitai shi sugita<br>Okkakete mo konai<br>Waka sugita futari
|Kyō wa nandaka Samui wa<br>Kisetsuhazure no mayonaka ne<br>Anata ni kitai shi sugita<br>Okkakete mo konai<br>Waka sugita futari
|I'm feeling cold today<br>It's midnight out of season<br><br>I expected too much from you<br>I won't chase after you<br>The two of us were too young
|I'm feeling cold today<br>It's midnight out of season<br>I expected too much from you<br>I won't chase after you<br>The two of us were too young
|}
|}
|-|English, French, German=
{{TabHeader|English, French, German}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
Line 143: Line 152:
|Fern von der Welt<br>zieh ich mich einsam zurück,<br>wein' wie ein Kind<br>um sein zerbrochenes Glück.<br><br>Einmal nur wollte ich<br>die Siegerin sein.<br>Aber für dich war's<br>nur ein Spiel...<br>Ich war viel zu jung<br>für dein Spiel...
|Fern von der Welt<br>zieh ich mich einsam zurück,<br>wein' wie ein Kind<br>um sein zerbrochenes Glück.<br><br>Einmal nur wollte ich<br>die Siegerin sein.<br>Aber für dich war's<br>nur ein Spiel...<br>Ich war viel zu jung<br>für dein Spiel...
|}
|}
|-|English, Italian, Spanish=
{{TabHeader|English, Italian, Spanish}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
Line 182: Line 191:
|Huyo de ti,<br>ya me cansé de jugar.<br>Era una niña<br>que esperaba ganar.<br><br>Pero el juguete de mi amor<br>se rompió.<br>Ahora que lo sé se acabó.<br>Antes que sufrir digo adiós.
|Huyo de ti,<br>ya me cansé de jugar.<br>Era una niña<br>que esperaba ganar.<br><br>Pero el juguete de mi amor<br>se rompió.<br>Ahora que lo sé se acabó.<br>Antes que sufrir digo adiós.
|}
|}
|-|Korean, English=
{{TabHeader|Korean, English}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:66%"|[[File:Struck by the Rain Korean.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain Korean.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Struck by the Rain English.ogg]][[File:Struck by the Rain 2 English.ogg]]
|}
|}
Line 192: Line 202:
!align="left" style="width:33%"|''English''
!align="left" style="width:33%"|''English''
|-
|-
|사랑은 야속하고 무정하게<br>갑자기 찾아와 나를 뒤흔들고<br>결국엔 눈물만을 남기고<br>떠나곤 하지<br><br>사랑에 아파하고 다처 보면<br>여자는 예뻐진다고 말들 하지<br>이제는 아무 소용없는<br>이야기일뿐야
|사랑은 야속하고 무정하게<br>갑자기 찾아와 나를 뒤흔들고<br>결국엔 눈물만을 남기고<br>떠나곤 하지<br><br>사랑에 아파하고 다쳐 보면<br>여자는 예뻐진다고 말들 하지<br>이제는 아무 소용없는<br>이야기일뿐야
|Salang-eun yasoghago mujeonghage<br>Gabjagi chaj-awa naleul dwiheundeulgo<br>Gyeolgug-en nunmulman-eul namgigo<br>Tteonagon haji<br><br>Salang-e apahago dacheo bomyeon<br>Yeojaneun yeppeojindago maldeul haji<br>Ijeneun amu soyong-eobsneun<br>Iyagiilppun-ya
|Salang-eun yasoghago mujeonghage<br>Gabjagi chaj-awa naleul dwiheundeulgo<br>Gyeolgug-en nunmulman-eul namgigo<br>Tteonagon haji<br><br>Salang-e apahago dachyeo bomyeon<br>Yeojaneun yeppeojindago maldeul haji<br>Ijeneun amu soyong-eobsneun<br>Iyagiilppun-ya
|Love has a cruel sense of fun.<br>It never plays by the rules.<br>It spins us both on our heads,<br>Turns us both into fools.<br><br>It leaves me on my own<br>With tear-stained eyes,<br>Oh, what can I do?<br><br>They say that losing at love,<br>Breaking your heart,<br>It only makes you look<br>Even more beautiful.<br><br>I don't believe it's true,<br>But I see you and what can I do?
|Love has a cruel sense of fun.<br>It never plays by the rules.<br>It spins us both on our heads,<br>Turns us both into fools.<br><br>It leaves me on my own<br>With tear-stained eyes,<br>Oh, what can I do?<br><br>They say that losing at love,<br>Breaking your heart,<br>It only makes you look<br>Even more beautiful.<br><br>I don't believe it's true,<br>But I see you and what can I do?
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|언젠가 서로에게<br>진실된 사이가 됐으면<br><br>언제든 불쑥 전활 해도<br>Ah 받아 줫으면 했어
|언젠가 서로에게<br>진실된 사이가 됐으면<br><br>언제든 불쑥 전활 해도<br>Ah 받아 줬으면 했어
|Eonjenga seolo-ege<br>Jinsildoen saiga dwaess-eumyeon<br><br>Eonjedeun bulssug jeonhwal haedo<br>Ah Bad-a jwos-eumyeon haess-eo
|Eonjenga seolo-ege<br>Jinsildoen saiga dwaesseumyeon<br><br>Eonjedeun bulssug jeonhwal haedo<br>Ah Bada jwosseumyeon haess-eo
|I wish that we could be close.<br>Close enough to use<br>Our real names for once,<br><br>And you would say to me,<br>"Oh, I love you so!"<br>You'll say you won't let me go.
|I wish that we could be close.<br>Close enough to use<br>Our real names for once,<br><br>And you would say to me,<br>"Oh, I love you so!"<br>You'll say you won't let me go.
|-
|-
|<br>
|<br>
|-
|-
|빗속을 하염없이 걸어가네<br>감한 척을 해 보지만 소용없어<br><br>그대를 너무나 사랑했기에<br>잊으려면 시간이 필요한가 봐
|빗속을 하염없이 걸어가네<br>강한 척을 해 보지만 소용없어<br><br>그대를 너무나 사랑했기에<br>잊으려면 시간이 필요한가 봐
|Bis-sog-eul hayeom-eobs-i geol-eogane<br>Gamhan cheog-eul hae bojiman soyong-eobs-eo<br><br>Geudaeleul neomuna salanghaessgie<br>Ij-eulyeomyeon sigan-i pil-yohanga bwa
|Bis-sog-eul hayeom-eobs-i geol-eogane<br>Ganghan cheog-eul hae bojiman soyong-eobs-eo<br><br>Geudaeleul neomuna salanghaessgie<br>Ij-eulyeomyeon sigan-i pil-yohanga bwa
|Rain falls on me,<br>And now I'm walking away.<br>Tell me, do you find me<br>More beautiful now?<br><br>I'm not the kind to let<br>You watch as I cry,<br>So I've got to leave...<br>I've got to forget you.
|Rain falls on me,<br>And now I'm walking away.<br>Tell me, do you find me<br>More beautiful now?<br><br>I'm not the kind to let<br>You watch as I cry,<br>So I've got to leave...<br>I've got to forget you.
|-
|-
Line 214: Line 224:
|And so I'll hide<br>Myself away from the world,<br>Leave behind the sorrow<br>Of a sad little girl.<br><br>I thought that I had finally<br>Won at the game.<br>You told me it just was for fun.<br>I suppose that I was too young.
|And so I'll hide<br>Myself away from the world,<br>Leave behind the sorrow<br>Of a sad little girl.<br><br>I thought that I had finally<br>Won at the game.<br>You told me it just was for fun.<br>I suppose that I was too young.
|}
|}
</tabber>
{{TabEnd}}
==Commentary==
The following is commentary given on the STAFF'S VOICE section of the booklet included in ''[[Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''.
{| style="width:100%;"
! align="center" style="width:50%;"|Japanese
! align="center" style="width:50%;"|Translation
|-
|つんく♂ このゲームの「Rainy〜雨に打たれて〜」をつくったとき、いい曲ができたし、これは絶対にDS版に入れなきゃダメだと思ったんです。ゲームを通じてたくさんの人が聴いてくれるし、キャナァーリ倶楽部にとってもいい話やと思ったんです。曲さえ渡せば、任天堂の人たちが、とても魅力的なゲームに料理してくれるはずやと。それで、とてもドラマチックでカッコイイゲームができるのを待っていたら……「カラテ家」でした。めちゃいい歌詞やのに、「パンチキーック」ですからね(笑)。
|[[generasia:Tsunku|Tsunku♂]]: When I created the song "Struck by the Rain" for this game, I thought it was a great song and that it absolutely had to be included in the DS version. I thought that many people would listen to it through the game and that it would be a good story for [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]]. I knew that if I gave them the song, the people at Nintendo would cook it up into a very attractive game. So I was waiting for a very dramatic and cool game to be made and it was...... "Karate Man". The lyrics are really good, but then there's "Punch, Kick" (laughs).
|-
|<br>
|-
|小黒 曲を送ったときに、任天堂さんから「『パンチキーック』って入れていいですか?」って問い合わせがあって、「もしやゃ…?」とは思っていたんです。さらに「つんく♂さんの声で『パンチキーック』もいただけますか?」というリクエストもあって……やっぱり「カラテ家」でしたね(笑)。最終的には、この声は入らなかったようなんですけど。
|[https://www.imdb.com/name/nm10236295/ Oguro]: When we sent the song, Nintendo asked "Can we include "Punch, Kick"?" and I thought "What if...?" They also requested "Can we also have "Punch, Kick" in Tsunku♂-san's voice?"... After all, it is "Karate Man" (laughs). In the end, I don't think that voice was included in the final version.
|-
|<br>
|-
|米 もともとGBA版の「カラテ家」にも、歌っぽいものが入ってましたので、DS版でも新しい歌を入れられたらいいなということだったんです。それに、「パンチキーック」というアクションをやりたいがために、この曲を選んだといってもいいくらいで、そのくらいリズムがビッタリだったんです。あのう…マズかったですか?(笑)
|[[niwanetwork:Masami Yone|Yone]]: Originally, the GBA version of "[[Karate Man Returns!|Karate Man]]" had a song-like tune, so we thought it would be a good idea to include a new song in the DS version. I could say that I chose this song because I wanted to do the "Punch, Kick" action, and the rhythm was so perfect for it. Was I wrong? (Laughs)
|}
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
Line 223: Line 252:
|fr=Pluie amère
|fr=Pluie amère
|mnfr=Bitter rain
|mnfr=Bitter rain
|du=Einsam im Regen
|mndu=Lonely in the rain
|es=Cae la lluvia
|es=Cae la lluvia
|mnes=The rain falls
|mnes=The rain falls
|de=Einsam im Regen
|mnde=Lonely in the rain
|it=Pioggia battente
|it=Pioggia battente
|mnit=Heavy rain
|mnit=Heavy rain
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,170

edits