Rhythm Shiryo Shitsu: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 27: Line 27:
|-
|-
|私は喫茶店を経営しております。まぁ、分かりやすく言うと喫茶店のマスターです。経営のほうは常連さんのおかげで、まずまずといったカンジですね。あ、そうそう、先に言っておきますが、私は犬です。<br>うちのお客さんは、音楽が好きな方が多いんですよねぇ。とくに、リズムに関して、かなりのこだわりをお持ちの方が来られます。なかには、パーフェクトキャンペーンをいくつも達成されてる方もいらっしゃって、もう ビックリしちゃいますヨ!
|私は喫茶店を経営しております。まぁ、分かりやすく言うと喫茶店のマスターです。経営のほうは常連さんのおかげで、まずまずといったカンジですね。あ、そうそう、先に言っておきますが、私は犬です。<br>うちのお客さんは、音楽が好きな方が多いんですよねぇ。とくに、リズムに関して、かなりのこだわりをお持ちの方が来られます。なかには、パーフェクトキャンペーンをいくつも達成されてる方もいらっしゃって、もう ビックリしちゃいますヨ!
|I run a Café. Well, to put it simply I'm the {{tt|Barista of the Café|While the literal translation would be "Master of the Coffee Shop", the character's name is localized as the barista in later games.}}. Management is good thanks to the regulars. Ah, to get it out of the way, I'm a dog.<br>Many of my customers like music. There are a lot who are especially into rhythm. Some of them have also achieved Perfect Campaigns, and I was so surprised!
|I run a Café. Well, to put it simply I'm the {{tt|Barista of the Café|While the literal translation would be ''Master of the Coffee Shop'', the character's name is localized as the barista in later games.}}. Management is good thanks to the regulars. Ah, to get it out of the way, I'm a dog.<br>Many of my customers like music. There are a lot who are especially into rhythm. Some of them have also achieved Perfect Campaigns, and I was so surprised!
|-
|-
|まぁ、いつもはこんなカンジで喫茶店のほうを営んでおりますが、実はこれ、仮のすがたなんです。本当の私は… おはずかしい話ですが、犬用のヘッドホンをしながらノリノリで、はしゃぎまわっているんです!やはり、ノリノリなしではやってられないんですよねぇ。こまったものです。ははは。<br>わりといろいろな所に遊びに出かけたりもしているので、もし見かけたらナデナデして下さいネ〜!<br>ではまた。
|まぁ、いつもはこんなカンジで喫茶店のほうを営んでおりますが、実はこれ、仮のすがたなんです。本当の私は… おはずかしい話ですが、犬用のヘッドホンをしながらノリノリで、はしゃぎまわっているんです!やはり、ノリノリなしではやってられないんですよねぇ。こまったものです。ははは。<br>わりといろいろな所に遊びに出かけたりもしているので、もし見かけたらナデナデして下さいネ〜!<br>ではまた。
Line 84: Line 84:
|Mr. F has experienced hard times. It is often difficult to express yourself properly within the framework you are given.<br>Mr. F: "But if the people who play it are even a little happier, all those hardships will fly away!"<br>You are dedicated to your craft, Mr. F. We will be expecting future creations. Thank you.
|Mr. F has experienced hard times. It is often difficult to express yourself properly within the framework you are given.<br>Mr. F: "But if the people who play it are even a little happier, all those hardships will fly away!"<br>You are dedicated to your craft, Mr. F. We will be expecting future creations. Thank you.
|}
|}
==マーチャ活動記録 (Marcher Activity Log)==
==マーチャ活動記録 (Marcher Activity Log)==
Obtained as the [[Gift]] in [[Tram to Poline]].
Obtained as the [[Gift]] in [[Tram to Poline]].
Line 107: Line 106:
|-
|-
|はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」
|はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」
|Hello! I'm DJ SALU!<br>We have a wonderful guest today. These two are the Rap Men (RM). Pleased to meet you!<br>RM: Yes, we are the Rap Men.<br>DJ: Your new song is good, desu ka~! [isn't it~!]<br>RM: Seyaro~. Wakarimasu ka? [Do you understand?]<br>DJ: Un, un. Saikō! [Uhn, uhn. The Best!]<br>RM: By the way, we have a problem.<br>DJ: Huh?! U-uh, ...w-what is it?
|Hello! I'm DJ SALU!<br>We have a wonderful guest today. These two are the Rap Men (RM). Pleased to meet you!<br>RM: Yes, we are the Rap Men.<br>DJ: Your new song is good, {{tt|desu ka~!|right~!}}<br>RM: That's right, yo~. {{tt|Wakarimasu ka?|You get it, right?}}<br>DJ: Un, un. {{tt|Saikō!|The BEST!}}<br>RM: By the way, we have a problem.<br>DJ: Huh?! U-uh, ...w-what is it?
|-
|-
|RM「なんか、うちらのバッタモンが現れたんですわ、ラップウィメンとかいう」<br>DJ「ほんとですか!?」<br>RM「うん。しかも楽屋にあった うちらのおやつをないしょで食べてもうたんですわ」<br>DJ「エー!ショックですねぇ…」<br>RM「しかも、おき手紙があってね」<br>DJ「なんて?」<br><br>
|RM「なんか、うちらのバッタモンが現れたんですわ、ラップウィメンとかいう」<br>DJ「ほんとですか!?」<br>RM「うん。しかも楽屋にあった うちらのおやつをないしょで食べてもうたんですわ」<br>DJ「エー!ショックですねぇ…」<br>RM「しかも、おき手紙があってね」<br>DJ「なんて?」<br><br>
|RM: Somehow, our battamon has disappeared, I'd say it was the Rap Women.<br>DJ: Honto desu ka!? [Really!?]<br>RM: Yup. They also secretly ate the snacks in our dressing room.<br>DJ: Ah! Shocking...<br>RM: Also, they left us a letter.<br>DJ: What?<br><br>
|RM: So, some knock-offs of us have appeared, called the Rap Women.<br>DJ: {{tt|Honto desu ka!?|It's true, right!?}}<br>RM: Yup. They also secretly ate the snacks in our dressing room.<br>DJ: Ah! Shocking...<br>RM: Also, they left us a letter.<br>DJ: What?<br><br>
|-
|-
|RM「べつばら サイコーって」<br>DJ「なんて大胆な…」<br>RM「でっしゃろ?くやしくて叫びました」<br>DJ「おやつがナイヨ〜ってですか?」<br>RM「!? なんでしってんの?」<br>DJ「だってリズム天国やってるもーん!ではここでCMでーす」<br>CM「ノリ感アップに… リズム天国!買ってネ!」
|RM「べつばら サイコーって」<br>DJ「なんて大胆な…」<br>RM「でっしゃろ?くやしくて叫びました」<br>DJ「おやつがナイヨ〜ってですか?」<br>RM「!? なんでしってんの?」<br>DJ「だってリズム天国やってるもーん!ではここでCMでーす」<br>CM「ノリ感アップに… リズム天国!買ってネ!」
<div style="text-align:right;">おわり</div>
<div style="text-align:right;">おわり</div>
|RM: It said Betsubara Saikō. [Dessert snacks are the best.]<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: O yatsu ga naiyo [Where's the snacks], right?<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now!
|RM: It said {{tt|Betsubara Saikō|Having dessert is the BEST}}.<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: {{tt|O yatsu ga naiyo|Where's the snacks}}, right?<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now!
<div style="text-align:right;">End</div>
<div style="text-align:right;">End</div>
|}
|}
==歌詞カード① (Lyrics Card 1)==
==歌詞カード① (Lyrics Card 1)==
Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 2 (GBA)|Remix 2]].
Obtained as the [[Gift]] in [[Remix 2 (GBA)|Remix 2]].
Line 215: Line 213:
|-
|-
|きーやん「まぁまぁ、そんなに怒らんでも」<br>あおくん「やかましいわ!まったく…、ほんで、なんなん、リズム感の話って?」<br>きーやん「洗剤的なアルミ缶は、訓練したら成長するんやて。」<br>あおくん「あほ! それを言うなら、潜在的なリズム感やろ!」<br>ふたり「しっつれいしましたー!」
|きーやん「まぁまぁ、そんなに怒らんでも」<br>あおくん「やかましいわ!まったく…、ほんで、なんなん、リズム感の話って?」<br>きーやん「洗剤的なアルミ缶は、訓練したら成長するんやて。」<br>あおくん「あほ! それを言うなら、潜在的なリズム感やろ!」<br>ふたり「しっつれいしましたー!」
|Kii-yan: Hey hey, no need to get so angry.<br>Ao-kun: Shut up! Geez... anyway, what about the sense of rhythm?<br>Kii-yan: Supposedly, Senzai-tekina arumi-kan [detergent-like aluminum can] will improve with practice.<br>Ao-kun: Idiot! You mean Senzai-tekina rizumu-kan [Potential sense of rhythm]!<br>Both: Thank you!
|Kii-yan: Hey hey, no need to get so angry.<br>Ao-kun: Shut up! Geez... anyway, what about the sense of rhythm?<br>Kii-yan: Supposedly, {{tt|Senzai-tekina arumi-kan|detergent-like aluminum can}} will improve with practice.<br>Ao-kun: Idiot! You mean {{tt|Senzai-tekina rizumu-kan|Potential sense of rhythm}}!<br>Both: Thank you!
|}
|}
==よろこびの声 (Voices of Joy)==
==よろこびの声 (Voices of Joy)==
Line 224: Line 222:
|-
|-
|<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br>
|<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br>
|<br>We've recieved many letters from satisfied players of Rhythm Tengoku. We have received so much mail(!), that we can't show all of them, but please let us share a few. Everyone, please give us your thoughts!!<br><br>
|<br>We've received many letters from satisfied players of Rhythm Tengoku. We have received so much mail(!), that we can't show all of them, but please let us share a few. Everyone, please give us your thoughts!!<br><br>
|-
|-
|リズム感が良くなっただけなのに…<br><br><div style="font-size:medium;">こんなにモテて、ホントにいいの!?</div><br><br>「リズム天国」に出会うまでは、全く女性に縁のなかった私ですが、今ではモテモテで…人生観が変わりました。
|リズム感が良くなっただけなのに…<br><br><div style="font-size:medium;">こんなにモテて、ホントにいいの!?</div><br><br>「リズム天国」に出会うまでは、全く女性に縁のなかった私ですが、今ではモテモテで…人生観が変わりました。
Line 236: Line 234:
<div style="text-align:right;">Mrs. H, Age 29, Housewife</div><br>
<div style="text-align:right;">Mrs. H, Age 29, Housewife</div><br>
|}
|}
==わかる!リズムの公式 (Understand! Rhythm Formula)==
==わかる!リズムの公式 (Understand! Rhythm Formula)==
Obtained as the [[Gift]] in [[Quiz Show]].
Obtained as the [[Gift]] in [[Quiz Show]].
Line 364: Line 361:
|}
|}
==Trivia==
==Trivia==
[[File:Rhythm Reference Room Unused Notification.png|thumb]]
*An unused notification screen for Rhythm Shiryo Shitsu exists, which can be seen in the debug menu. Selecting it causes the game to show that a letter has arrived, with the background depicting a library. The player can choose "Yes" to read the letter immediately, or "No" to return to the previous menu.
*While navigating the menu, the person in the corner can be seen using the mouse as if selecting the letters. If the player waits on the menu, that person will fall asleep.
*While navigating the menu, the person in the corner can be seen using the mouse as if selecting the letters. If the player waits on the menu, that person will fall asleep.
*Each letter has a set background and audio track when reading it. One of the tracks resembles the track from [[Kokuhaku Machine]], however after a while, the music slows down and eventually stops. Someone can then be heard turning a key, before the music starts again.
*Each letter has a set background and audio track when reading it. One of the tracks resembles the track from [[Kokuhaku Machine]], however after a while, the music slows down and eventually stops. Someone can then be heard turning a key, before the music starts again.
*Although this feature is absent from [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade game]], the music for it was repurposed for the "Continue?" countdown screen if the player loses all hearts during a Stage.
*Although this feature is absent from [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade game]], the music for it was repurposed for the "Continue?" countdown screen if the player loses all hearts during a Stage.
==Development History==
{{Main|Rhythm Shiryo Shitsu/Development}}
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,858

edits