Rhythm Shiryo Shitsu: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Eigo}}
{{Eigo}}{{Spoiler}}[[File:Rhythm Reference Room.png|thumb]]
{{Spoiler}}
The {{Nihongo|Rhythm Shiryo Shitsu|リズム資料室|Rhythm Data Room/Rhythm Library}} is a section in [[Rhythm Tengoku]] which contains various things to read, obtainable by achieving a [[Perfect]] on certain [[Rhythm Games]]. This feature was succeeded by the [[Reading Material]] in ''[[Reading Material (Rhythm Heaven)|Rhythm Heaven]]'' and ''[[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)|Rhythm Heaven Fever]]'', and the [[Rhythm Item]]s in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''.
[[File:Rhythm Reference Room.png|thumb]]
The {{Nihongo|'''Rhythm Shiryo Shitsu'''|リズム資料室|Rhythm Data Room/Rhythm Library}} is a section in [[Rhythm Tengoku]] which contains various things to read, obtainable by achieving a [[Perfect]] on certain [[Rhythm Games]]. This feature was succeeded by the '''Reading Material''' in ''[[Reading Material (Rhythm Heaven)|Rhythm Heaven]]'' and ''[[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)|Rhythm Heaven Fever]]'', and the '''[[Rhythm Item]]s''' in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''.
==リズム天国へようこそ! (Welcome to Rhythm Tengoku!)==
==リズム天国へようこそ! (Welcome to Rhythm Tengoku!)==
Available from the start of the game.
Available from the start of the game.
Line 20: Line 18:
|-
|-
|このゲームの遊び方<br><br>っていうか、とくに説明がいるほど複雑なゲームじゃないんですヨ〜。だから、ここに書くこともとくにないんですよねぇ。<br>あ、そうそう、音楽にノるのがポイントなので、ノリノリで遊ぶのがいいですヨ!オススメでーす!<br>そんなとこですね。よろしくどうぞ〜。
|このゲームの遊び方<br><br>っていうか、とくに説明がいるほど複雑なゲームじゃないんですヨ〜。だから、ここに書くこともとくにないんですよねぇ。<br>あ、そうそう、音楽にノるのがポイントなので、ノリノリで遊ぶのがいいですヨ!オススメでーす!<br>そんなとこですね。よろしくどうぞ〜。
|How to play the game<br><br>Well, it's not such a complicated game to explain. So there's not much to say here.<br>Ah, yes, the point is to follow the music, so try playing with flow. We recomend it!<br>That's about it. Pleasure to meet you!
|How to play the game<br><br>Well, it's not such a complicated game to explain. So there's not much to say here.<br>Ah, yes, the point is to follow the music, so try playing with flow. We recommend it!<br>That's about it. Pleasure to meet you!
|}
|}
==経営者に聞く (From the Manager)==
==経営者に聞く (From the Manager)==
Line 29: Line 27:
|-
|-
|私は喫茶店を経営しております。まぁ、分かりやすく言うと喫茶店のマスターです。経営のほうは常連さんのおかげで、まずまずといったカンジですね。あ、そうそう、先に言っておきますが、私は犬です。<br>うちのお客さんは、音楽が好きな方が多いんですよねぇ。とくに、リズムに関して、かなりのこだわりをお持ちの方が来られます。なかには、パーフェクトキャンペーンをいくつも達成されてる方もいらっしゃって、もう ビックリしちゃいますヨ!
|私は喫茶店を経営しております。まぁ、分かりやすく言うと喫茶店のマスターです。経営のほうは常連さんのおかげで、まずまずといったカンジですね。あ、そうそう、先に言っておきますが、私は犬です。<br>うちのお客さんは、音楽が好きな方が多いんですよねぇ。とくに、リズムに関して、かなりのこだわりをお持ちの方が来られます。なかには、パーフェクトキャンペーンをいくつも達成されてる方もいらっしゃって、もう ビックリしちゃいますヨ!
|I run a Café. Well, to put it simply I'm the master of the Café. Management is good thanks to the regulars. Ah, to get it out of the way, I'm a dog.<br>Many of my customers like music. There are a lot who are especially into rhythm. Some of them have also acheived Perfect Campaigns, and I was so surprised!
|I run a Café. Well, to put it simply I'm the {{tt|Barista of the Café|While the literal translation would be ''Master of the Coffee Shop'', the character's name is localized as the barista in later games.}}. Management is good thanks to the regulars. Ah, to get it out of the way, I'm a dog.<br>Many of my customers like music. There are a lot who are especially into rhythm. Some of them have also achieved Perfect Campaigns, and I was so surprised!
|-
|-
|まぁ、いつもはこんなカンジで喫茶店のほうを営んでおりますが、実はこれ、仮のすがたなんです。本当の私は… おはずかしい話ですが、犬用のヘッドホンをしながらノリノリで、はしゃぎまわっているんです!やはり、ノリノリなしではやってられないんですよねぇ。こまったものです。ははは。<br>わりといろいろな所に遊びに出かけたりもしているので、もし見かけたらナデナデして下さいネ〜!<br>ではまた。
|まぁ、いつもはこんなカンジで喫茶店のほうを営んでおりますが、実はこれ、仮のすがたなんです。本当の私は… おはずかしい話ですが、犬用のヘッドホンをしながらノリノリで、はしゃぎまわっているんです!やはり、ノリノリなしではやってられないんですよねぇ。こまったものです。ははは。<br>わりといろいろな所に遊びに出かけたりもしているので、もし見かけたらナデナデして下さいネ〜!<br>ではまた。
Line 74: Line 72:
|Q. Why do you wear rabbit costumes, for instance?<br>A. I don't know what you're talking about.<br><br>Q. Please answer the question!<br>A. Ah, it's time, please excuse me.<br><br>At this point, Air Batter left his seat. It seems there's a problem. That's all from space.
|Q. Why do you wear rabbit costumes, for instance?<br>A. I don't know what you're talking about.<br><br>Q. Please answer the question!<br>A. Ah, it's time, please excuse me.<br><br>At this point, Air Batter left his seat. It seems there's a problem. That's all from space.
|}
|}
==うまマシーン開発秘話 (The Secret Story of Horse Machine's Development)==
==うまマシーン開発秘話 (The Secret Story of Uma Machine's Development)==
Obtained as the [[Gift]] in [[Air Batter 2]].
Obtained as the [[Gift]] in [[Air Batter 2]].
{| style="width:100%;"
{| style="width:100%;"
Line 81: Line 79:
|-
|-
|メダルでもらえるおまけ「うまマシーン」の開発にたずさわった、Fさんに開発のお話をきくことができました。<br>Fさん「うまを走らせる気持ちよさを伝えたいという想いから開発がスタートしました」<br>シンプルながら熱い想いをことばに託すFさん。<br>Fさん「しかし、ゲームとしてのいろいろな条件を満たそうとすると出口が見つからず、開発の断念を意識した時期もありました」
|メダルでもらえるおまけ「うまマシーン」の開発にたずさわった、Fさんに開発のお話をきくことができました。<br>Fさん「うまを走らせる気持ちよさを伝えたいという想いから開発がスタートしました」<br>シンプルながら熱い想いをことばに託すFさん。<br>Fさん「しかし、ゲームとしてのいろいろな条件を満たそうとすると出口が見つからず、開発の断念を意識した時期もありました」
|We were able to ask Mr. F, who was involved in the development of the "Horse Machine" obtainable with medals, about the story behind it.<br>Mr. F: "Development started from the idea of sharing the joy of riding a horse."<br>Mr. F's comments are simple but passionate.<br>Mr. F: "But, while trying to fulfil the many conditions of a game, I often lost sight of the goal, and there were even times I thought of giving up."
|We were able to ask Mr. F, who was involved in the development of the "Uma Machine" obtainable with medals, about the story behind it.<br>Mr. F: "Development started from the idea of sharing the joy of riding a horse."<br>Mr. F's comments are simple but passionate.<br>Mr. F: "But, while trying to fulfil the many conditions of a game, I often lost sight of the goal, and there were even times I thought of giving up."
|-
|-
|苦しい時期もあったFさん。自分の想うものを決められた枠内で表現するのは大変なんですね。<br>Fさん「遊んでくれた人がほんのチョットでもハッピーになってくれたら、もうそれで苦労なんか吹っ飛んじゃいますけどネ!」<br>サービス精神旺盛なFさん。これからの作品も期待しております。ありがとうございました。
|苦しい時期もあったFさん。自分の想うものを決められた枠内で表現するのは大変なんですね。<br>Fさん「遊んでくれた人がほんのチョットでもハッピーになってくれたら、もうそれで苦労なんか吹っ飛んじゃいますけどネ!」<br>サービス精神旺盛なFさん。これからの作品も期待しております。ありがとうございました。
Line 108: Line 106:
|-
|-
|はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」
|はいどーもー!DJ SALUでーす!<br>今日もステキなゲストが来てくれています。ラップメン(RM)のおふたりでーす。よろしくどうぞ〜!<br>RM「あ、どうも ラップメンです」<br>DJ「新曲、いいじゃないですか〜!」<br>RM「せやろ〜。わかりますか?」<br>DJ「うん、うん。サイコー!」<br>RM「ところで、なやみがあるんですわ」<br>DJ「え!?え〜っと、…ど、どんな?」
|Hello! I'm DJ SALU!<br>We have a wonderful guest today. These two are the Rap Men (RM). Pleased to meet you!<br>RM: Yes, we are the Rap Men.<br>DJ: Your new song is good, desu ka~! [isn't it~!]<br>RM: Seyaro~. Wakarimasu ka? [Do you understand?]<br>DJ: Un, un. Saikō! [Uhn, uhn. The Best!]<br>RM: By the way, we have a problem.<br>DJ: Huh?! U-uh, ...w-what is it?
|Hello! I'm DJ SALU!<br>We have a wonderful guest today. These two are the Rap Men (RM). Pleased to meet you!<br>RM: Yes, we are the Rap Men.<br>DJ: Your new song is good, {{tt|desu ka~!|right~!}}<br>RM: That's right, yo~. {{tt|Wakarimasu ka?|You get it, right?}}<br>DJ: Un, un. {{tt|Saikō!|The BEST!}}<br>RM: By the way, we have a problem.<br>DJ: Huh?! U-uh, ...w-what is it?
|-
|-
|RM「なんか、うちらのバッタモンが現れたんですわ、ラップウィメンとかいう」<br>DJ「ほんとですか!?」<br>RM「うん。しかも楽屋にあった うちらのおやつをないしょで食べてもうたんですわ」<br>DJ「エー!ショックですねぇ…」<br>RM「しかも、おき手紙があってね」<br>DJ「なんて?」<br><br>
|RM「なんか、うちらのバッタモンが現れたんですわ、ラップウィメンとかいう」<br>DJ「ほんとですか!?」<br>RM「うん。しかも楽屋にあった うちらのおやつをないしょで食べてもうたんですわ」<br>DJ「エー!ショックですねぇ…」<br>RM「しかも、おき手紙があってね」<br>DJ「なんて?」<br><br>
|RM: Somehow, our battamon has disappeared, I'd say it was the Rap Women.<br>DJ: Honto desu ka!? [Really!?]<br>RM: Yup. They also secretly ate the snacks in our dressing room.<br>DJ: Ah! Shocking...<br>RM: Also, they left us a letter.<br>DJ: What?<br><br>
|RM: So, some knock-offs of us have appeared, called the Rap Women.<br>DJ: {{tt|Honto desu ka!?|It's true, right!?}}<br>RM: Yup. They also secretly ate the snacks in our dressing room.<br>DJ: Ah! Shocking...<br>RM: Also, they left us a letter.<br>DJ: What?<br><br>
|-
|-
|RM「べつばら サイコーって」<br>DJ「なんて大胆な…」<br>RM「でっしゃろ?くやしくて叫びました」<br>DJ「おやつがナイヨ〜ってですか?」<br>RM「!? なんでしってんの?」<br>DJ「だってリズム天国やってるもーん!ではここでCMでーす」<br>CM「ノリ感アップに… リズム天国!買ってネ!」
|RM「べつばら サイコーって」<br>DJ「なんて大胆な…」<br>RM「でっしゃろ?くやしくて叫びました」<br>DJ「おやつがナイヨ〜ってですか?」<br>RM「!? なんでしってんの?」<br>DJ「だってリズム天国やってるもーん!ではここでCMでーす」<br>CM「ノリ感アップに… リズム天国!買ってネ!」
<div style="text-align:right;">おわり</div>
<div style="text-align:right;">おわり</div>
|RM: It said Betsubara Saikō. [Dessert snacks are the best.]<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: O yatsu ga naiyo [Where's the snacks], right?]<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now!
|RM: It said {{tt|Betsubara Saikō|Having dessert is the BEST}}.<br>DJ: How bold...<br>RM: I know, right? I yelled in frustration.<br>DJ: {{tt|O yatsu ga naiyo|Where's the snacks}}, right?<br>RM: !? How do you know?<br>DJ: Because I'm playing Rhythm Tengoku! Now for a CM.<br>CM: Improve your flow with Rhythm Tengoku! Buy it now!
<div style="text-align:right;">End</div>
<div style="text-align:right;">End</div>
|}
|}
Line 140: Line 138:
|-
|-
|恋のハニースイ〜トエンジェル<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:鈴木Daichi秀行<br><br>恋の魅力 恋の不思議<br>恋の形 恋のニュアンス<br>ハニースイ〜トエンジェル<br>
|恋のハニースイ〜トエンジェル<br>うた:時東ぁみ<br>作詞/作曲:つんく<br>編曲:鈴木Daichi秀行<br><br>恋の魅力 恋の不思議<br>恋の形 恋のニュアンス<br>ハニースイ〜トエンジェル<br>
|Koi no Honey Sweet Angel<br>Song: Ami Tokito<br>Lyrics/Music: Tsunku<br>Arrangement: Suzuki Daichi Hideyuki<br><br>Koi no miryoku Koi no fushigi<br>Koi no katachi Koi no nyuansu<br>Honey Sweet Angel<br>
|Koi no Honey Sweet Angel<br>Song: Ami Tokito<br>Lyrics/Music: Tsunku<br>Arrangement: Suzuki "Daichi" Hideyuki<br><br>Koi no miryoku Koi no fushigi<br>Koi no katachi Koi no nyuansu<br>Honey Sweet Angel<br>
|-
|-
|<br><br><br>逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな〜い<br><br>さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ<br><br><br>
|<br><br><br>逆の意味で 「好き」って何よ!<br>超わかんな〜い<br><br>さらに逆に 言い換えると<br>スキ みたいなんですよ<br><br><br>
Line 215: Line 213:
|-
|-
|きーやん「まぁまぁ、そんなに怒らんでも」<br>あおくん「やかましいわ!まったく…、ほんで、なんなん、リズム感の話って?」<br>きーやん「洗剤的なアルミ缶は、訓練したら成長するんやて。」<br>あおくん「あほ! それを言うなら、潜在的なリズム感やろ!」<br>ふたり「しっつれいしましたー!」
|きーやん「まぁまぁ、そんなに怒らんでも」<br>あおくん「やかましいわ!まったく…、ほんで、なんなん、リズム感の話って?」<br>きーやん「洗剤的なアルミ缶は、訓練したら成長するんやて。」<br>あおくん「あほ! それを言うなら、潜在的なリズム感やろ!」<br>ふたり「しっつれいしましたー!」
|Kii-yan: Hey hey, no need to get so angry.<br>Ao-kun: Shut up! Geez... anyway, what about the sense of rhythm?<br>Kii-yan: Supposedly, Senzai-tekina arumi-kan [detergent-like aluminum can] will improve with practice.<br>Ao-kun: Idiot! You mean Senzai-tekina rizumu-kan [Potential sense of rhythm]!<br>Both: Thank you!
|Kii-yan: Hey hey, no need to get so angry.<br>Ao-kun: Shut up! Geez... anyway, what about the sense of rhythm?<br>Kii-yan: Supposedly, {{tt|Senzai-tekina arumi-kan|detergent-like aluminum can}} will improve with practice.<br>Ao-kun: Idiot! You mean {{tt|Senzai-tekina rizumu-kan|Potential sense of rhythm}}!<br>Both: Thank you!
|}
|}
==よろこびの声 (Voices of Joy)==
==よろこびの声 (Voices of Joy)==
Line 224: Line 222:
|-
|-
|<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br>
|<br>リズム天国を楽しんでいただいた方からたくさんのよろこびの声が届きました。あまりに多くの方からお手紙やメールをいただき(!)、すべては紹介しきれませんが、そのなかのごく一部をここで紹介させていただきます。みなさんも、ぜひ一度お試しくださり、その効果をお友達にもお伝えください!!<br><br><br>
|<br>We've recieved many letter from satisfied players of Rhythm Tengoku. We have received so much mail(!), that we can't show all of them, but please let us share a few. Everyone, please give us your thoughts!!<br><br>
|<br>We've received many letters from satisfied players of Rhythm Tengoku. We have received so much mail(!), that we can't show all of them, but please let us share a few. Everyone, please give us your thoughts!!<br><br>
|-
|-
|リズム感が良くなっただけなのに…<br><br><div style="font-size:medium;">こんなにモテて、ホントにいいの!?</div><br><br>「リズム天国」に出会うまでは、全く女性に縁のなかった私ですが、今ではモテモテで…人生観が変わりました。
|リズム感が良くなっただけなのに…<br><br><div style="font-size:medium;">こんなにモテて、ホントにいいの!?</div><br><br>「リズム天国」に出会うまでは、全く女性に縁のなかった私ですが、今ではモテモテで…人生観が変わりました。
Line 252: Line 250:
|}
|}
==リズム感タイプ診断 (Sense of Rhythm Type Diagnosis)==
==リズム感タイプ診断 (Sense of Rhythm Type Diagnosis)==
Obtained by getting a perfect in [[Sick Beats]].
Obtained by getting a perfect in [[Sick Beats]].
{| style="width:100%;"
{| style="width:100%;"
! align="left" style="width:50%;" |Japanese
! align="left" style="width:50%;" |Japanese
Line 327: Line 325:
|}
|}
==リズムポエム集 (Rhythm Poem Collection)==
==リズムポエム集 (Rhythm Poem Collection)==
Obtained as the [[Gift]] in [[Mahou Tsukai]].
Obtained as the [[Gift]] in [[Mahō Tsukai]].
{| style="width:100%;"
{| style="width:100%;"
! align="left" style="width:50%;" |Japanese
! align="left" style="width:50%;" |Japanese
Line 333: Line 331:
|-
|-
|<div style="text-align:center">「そだてる」<br><br>わたしはそれを育てている。<br>いつか大きく羽ばたく日のために。<br>なにげない日常の生活の中で、<br>より、自然に<br>より、楽しく。<br>今はまだちっぽけな、<br>わたしのリズム感を…</div>
|<div style="text-align:center">「そだてる」<br><br>わたしはそれを育てている。<br>いつか大きく羽ばたく日のために。<br>なにげない日常の生活の中で、<br>より、自然に<br>より、楽しく。<br>今はまだちっぽけな、<br>わたしのリズム感を…</div>
|<div style="text-align:center">"To Nurture"<br><br> I have nurtured it.<br>For that day when it will widely flap its wings.<br>Everyday in a life where there is nothing special,<br>more naturally,<br>more enjoyably.<br>That which is now only very tiny,<br>my sense of rhythm...</div>
|<div style="text-align:center">"To Nurture"<br><br> I have nurtured it.<br>For that day when it will widely flap its wings.<br>Everyday in a life where there is nothing special,<br>more naturally,<br>more enjoyably.<br>That which is now only very tiny,<br>my sense of rhythm...</div>
|-
|-
|<div style="text-align:center">「Karate Rhythm」<br><br>Hey! Baby! How's it going?<br>This beat is non stop.<br>Hey! Baby! Listen to my phrase.<br>I can give you<br>the sense of rhythm.<br>Oh, Yeah.<br>Awake,baby! Trust me!</div>
|<div style="text-align:center">「Karate Rhythm」<br><br>Hey! Baby! How's it going?<br>This beat is non stop.<br>Hey! Baby! Listen to my phrase.<br>I can give you<br>the sense of rhythm.<br>Oh, Yeah.<br>Awake,baby! Trust me!</div>
Line 363: Line 361:
|}
|}
==Trivia==
==Trivia==
[[File:Rhythm Reference Room Unused Notification.png|thumb]]
*An unused notification screen for Rhythm Shiryo Shitsu exists, which can be seen in the debug menu. Selecting it causes the game to show that a letter has arrived, with the background depicting a library. The player can choose "Yes" to read the letter immediately, or "No" to return to the previous menu.
*While navigating the menu, the person in the corner can be seen using the mouse as if selecting the letters. If the player waits on the menu, that person will fall asleep.
*While navigating the menu, the person in the corner can be seen using the mouse as if selecting the letters. If the player waits on the menu, that person will fall asleep.
*Each letter has a set background and audio track when reading it. One of the tracks resembles the track from [[Kokuhaku Machine]], however after a while, the music slows down and eventually stops. Someone can then be heard turning a key, before the music starts again.
*Each letter has a set background and audio track when reading it. One of the tracks resembles the track from [[Kokuhaku Machine]], however after a while, the music slows down and eventually stops. Someone can then be heard turning a key, before the music starts again.
[[Category:Rhythm Tengoku]]
*Although this feature is absent from [[Rhythm Tengoku (Arcade)|the arcade game]], the music for it was repurposed for the "Continue?" countdown screen if the player loses all hearts during a Stage.
[[Category:Non-English name]]
==Development History==
{{Main|Rhythm Shiryo Shitsu/Development}}
==In Other Languages==
{{Lang
|jp=リズム資料室
|rojp=Rizumu Shiryo Shitsu
|mnjp=Rhythm Data Room/Rhythm Library}}
{{RT}}
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
24,172

edits