Young Love Rock 'n' Roll: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
An arranged instrumental version, where the voice line is replaced with a saxophone, is used in [[Jumpin' Jazz]] and as the "Frog Hop Song" in [[Guitar Lessons]].
An arranged instrumental version, where the voice line is replaced with a saxophone, is used in [[Jumpin' Jazz]] and as the "Frog Hop Song" in [[Guitar Lessons]].
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>Japanese, English=
{{TabStart}}{{TabHeader|Japanese, English}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Japanese.ogg]]
Line 42: Line 42:
|Come on, let's dance!<br>You know it's only rock and roll!<br>Boys and girls, let's see you<br>Really shake it up now! Hey! Hey!<br><br>Come on, let's sing!<br>You know it's only rock and roll!<br>Can't get enough young love<br>Rock and roll!
|Come on, let's dance!<br>You know it's only rock and roll!<br>Boys and girls, let's see you<br>Really shake it up now! Hey! Hey!<br><br>Come on, let's sing!<br>You know it's only rock and roll!<br>Can't get enough young love<br>Rock and roll!
|}
|}
|-|Japanese (Full)=
{{TabHeader|Japanese (Full)}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:100%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Full Japanese.ogg]]
!align="left" style="width:100%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Full Japanese.ogg]]
Line 103: Line 103:
|Dance, Every day is Rock'n'Roll<br>Good kids, papa, mama are also frisky<br><br>Sing, Every day is Rock'n'Roll<br>This is Bright Rock'n'Roll
|Dance, Every day is Rock'n'Roll<br>Good kids, papa, mama are also frisky<br><br>Sing, Every day is Rock'n'Roll<br>This is Bright Rock'n'Roll
|}
|}
|-|English, French, German=
{{TabHeader|English, French, German}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll English.ogg]]
Line 143: Line 143:
|Schwing das Bein!<br>Das Ganze nennt man Rock 'n' Roll!<br>Sei doch mein! Wir rocken ab<br>bis morgen um halb acht! Hey, hey!<br><br>Sing den Reim!<br>Genau so geht der Rock 'n' Roll!<br>Ich und du! Liebe, Schweiß!<br>Und Rock 'n' Roll...
|Schwing das Bein!<br>Das Ganze nennt man Rock 'n' Roll!<br>Sei doch mein! Wir rocken ab<br>bis morgen um halb acht! Hey, hey!<br><br>Sing den Reim!<br>Genau so geht der Rock 'n' Roll!<br>Ich und du! Liebe, Schweiß!<br>Und Rock 'n' Roll...
|}
|}
|-|English, Italian, Spanish=
{{TabHeader|English, Italian, Spanish}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll English.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll English.ogg]]
Line 182: Line 182:
|¡A bailar!<br>¡No hay nada como el rock & roll!<br>Vamos allá,<br>bailemos hasta más no poder.<br><br>¡A cantar!<br>¡No hay nada como el rock & roll!<br>¡Quiero más, mi amor,<br>rock & roll!
|¡A bailar!<br>¡No hay nada como el rock & roll!<br>Vamos allá,<br>bailemos hasta más no poder.<br><br>¡A cantar!<br>¡No hay nada como el rock & roll!<br>¡Quiero más, mi amor,<br>rock & roll!
|}
|}
|-|Korean, English=
{{TabHeader|Korean, English}}
{|style="width:100%"
{|style="width:100%"
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Korean.ogg]]
!align="left" style="width:33%"|[[File:Young Love Rock 'n' Roll Korean.ogg]]
Line 221: Line 221:
|Come on, let's dance!<br>You know it's only rock and roll!<br>Boys and girls, let's see you<br>Really shake it up now! Hey! Hey!<br><br>Come on, let's sing!<br>You know it's only rock and roll!<br>Can't get enough young love<br>Rock and roll!
|Come on, let's dance!<br>You know it's only rock and roll!<br>Boys and girls, let's see you<br>Really shake it up now! Hey! Hey!<br><br>Come on, let's sing!<br>You know it's only rock and roll!<br>Can't get enough young love<br>Rock and roll!
|}
|}
</tabber>
{{TabEnd}}
==Commentary==
==Commentary==
The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref>[https://ameblo.jp/tsunku-blog/entry-10167669542.html おっちゃまの正体は!?  (スタッフからのコメント) | つんく♂オフィシャルブログ 「つんブロ♂芸能コース」Powered by Ameba] (What is your true identity!? (Comments from staff) | Tsunku ♂ Official Blog "Tsunku ♂ Entertainment Course" Powered by Ameba)</ref>.
The following is commentary given on the Tsunku♂ Official Blog<ref>[https://ameblo.jp/tsunku-blog/entry-10167669542.html おっちゃまの正体は!?  (スタッフからのコメント) | つんく♂オフィシャルブログ 「つんブロ♂芸能コース」Powered by Ameba] (The true identity of Ochama!? (Comments from staff) | Tsunku♂ Official Blog "Tsunbro ♂ Entertainment Course" Powered by Ameba)</ref>.
{| style="width:100%;"
{| style="width:100%;"
! align="center" style="width:50%;"|Japanese
! align="center" style="width:50%;"|Japanese
Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,147

edits