User:IAmPlayer: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
Tag: 2017 source edit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Basically me trying out some stuff. I might add it to the pages, might not. Depends if people think it should be on the pages they're from. | Basically me trying out some stuff. I might add it to the pages, might not. Depends if people think it should be on the pages they're from. | ||
<nowiki>[ | <nowiki>[ nothing here rn :( ]</nowiki> | ||
== Random Fun Stuff == | |||
{| style="width:100%" | |||
! colspan="3" |That's Paradise (Full) - Player's Localization | |||
|- | |||
![[File:That's Paradise Full Japanese.ogg]] | |||
! | |||
! | |||
|- | |||
! align="left" style="width:33%" |''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
! align="left" style="width:33%" |''Romaji'' (ローマ字) | |||
! align="left" style="width:33%" |''English'' | |||
|- | |||
|That's パラダイス<br>初めて君をみるよ<br>なのに懐かしいね<br><br>That'sパラダイス<br>行き先 ナビにはないよ<br>Come'n Baby 愛の星 | |||
|That's Paradise<br>Hajimete kimi o miru yo<br>Nanoni natsukashī ne<br><br>That's Paradise<br>Yukisaki Nabi ni wa nai yo<br>Come'n Baby Ai no hoshi | |||
|It's paradise since the first time<br>I saw you standing there,<br>But it seems so long ago now, yeah.<br><br>It's paradise, but no map can<br>Show us how to get there.<br>Come on, oh, baby, planet of love. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|長い長い<br>闇を抜けて<br>ここまで来たぜ<br>Oh My Long Road, 行くぜ!<br><br>遥かなる<br>OH 未来の道を<br>一歩一歩歩いて<br>行くだけさ | |||
|Nagai nagai<br>Yami o nukete<br>Koko made kitaze<br>Oh My Long Road, yukuze!<br><br>Harukanaru<br>OH Mirai no michi wo<br>Ippoippo aruite<br>Yuku dake sa | |||
|We made our way out of long,<br>Long darkness, and we've <br>Made it this far.<br>Such a long road, so let's go!<br><br>It's still far away,<br>Oh, we have found our future.<br>We can slowly move to the place<br>That we want to go! | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|偉大なる<br>OH 身近なええる<br>まだまだやれ<br>そうな気分<br><br>ほら 君が<br>微笑んでる | |||
|Idainaru<br>OH Midjikana ēru<br>Madamada yare-<br>sōna kibun<br><br>Hora Kimi ga<br>Hohoen deru | |||
|Great force of life,<br>Oh can we get to you?<br>I feel like I can still do it,<br>thanks to you.<br><br>And I see you right there,<br>smiling back at me. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|That's パラダイス<br>どうして君と出会い<br>こうしているのだろう<br><br>That's パラダイス<br>神秘の 出会いを信じ<br>Come'n Baby 愛の星 | |||
|That's Paradise<br>Dōshite kimi to deai<br>Kōshite iru nodarou<br><br>That's Paradise<br>Shinpi no Deai o shinji<br>Come'n Baby Ai no hoshi | |||
|It's paradise, but I wonder<br>Why did I meet you there?<br>I wonder why I did all of that. Yeah!<br><br>It's paradise, and I found one,<br>Mystical encounter.<br>Come on, oh, baby, planet of love. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|甘い甘い<br>罠をくぐり<br>大人へと近づいた<br>My Life, 行くぜ!<br><br>輝ける<br>OH 己の道を<br>思うがままへと<br>行くだけさ | |||
|Amai amai | |||
Wana o kuguri<br>Otona e to chikadzuita<br>My Life, yukuze!<br><br>Kagayakeru<br>OH Onore no michi o<br>Omouga mama e to<br>Yuku dake sa | |||
|We made our way out of<br>Sweet, sweet trap, and<br>Adulthood is swiftly getting to<br>My life, so let's go!<br><br>Shining all the way,<br>Oh, we're on our own path now.<br>We can take it anywhere<br>That we want to go, ooh hoo! | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|愛の歌 <br>OH 聞こえるかい<br>いつも君を<br>見つめてる<br><br>ほら 君が<br>また笑った | |||
|Ai no uta<br>OH Kikoeru kai<br>Itsumo kimi o<br>Mitsume teru<br><br>Hora Kimi ga<br>Mata waratta | |||
|Sweet song of love, <br>Oh, can you hear it too?<br>I am always looking at you,<br>My sweet girl*.<br><br>And I see you right there,<br>Smiling back at me too! Woo! | |||
|} |
Latest revision as of 02:55, 4 October 2021
Introduction
Hi, I am Player, and welcome to my page. I kinda wander around wikis, so I won't really do much, but you will see me contribute from time to time I guess.
Sandbox
Basically me trying out some stuff. I might add it to the pages, might not. Depends if people think it should be on the pages they're from.
[ nothing here rn :( ]
Random Fun Stuff
That's Paradise (Full) - Player's Localization | ||
---|---|---|
Japanese (日本語歌詞) | Romaji (ローマ字) | English |
That's パラダイス 初めて君をみるよ なのに懐かしいね That'sパラダイス 行き先 ナビにはないよ Come'n Baby 愛の星 |
That's Paradise Hajimete kimi o miru yo Nanoni natsukashī ne That's Paradise Yukisaki Nabi ni wa nai yo Come'n Baby Ai no hoshi |
It's paradise since the first time I saw you standing there, But it seems so long ago now, yeah. It's paradise, but no map can Show us how to get there. Come on, oh, baby, planet of love. |
長い長い 闇を抜けて ここまで来たぜ Oh My Long Road, 行くぜ! 遥かなる OH 未来の道を 一歩一歩歩いて 行くだけさ |
Nagai nagai Yami o nukete Koko made kitaze Oh My Long Road, yukuze! Harukanaru OH Mirai no michi wo Ippoippo aruite Yuku dake sa |
We made our way out of long, Long darkness, and we've Made it this far. Such a long road, so let's go! It's still far away, Oh, we have found our future. We can slowly move to the place That we want to go! |
偉大なる OH 身近なええる まだまだやれ そうな気分 ほら 君が 微笑んでる |
Idainaru OH Midjikana ēru Madamada yare- sōna kibun Hora Kimi ga Hohoen deru |
Great force of life, Oh can we get to you? I feel like I can still do it, thanks to you. And I see you right there, smiling back at me. |
That's パラダイス どうして君と出会い こうしているのだろう That's パラダイス 神秘の 出会いを信じ Come'n Baby 愛の星 |
That's Paradise Dōshite kimi to deai Kōshite iru nodarou That's Paradise Shinpi no Deai o shinji Come'n Baby Ai no hoshi |
It's paradise, but I wonder Why did I meet you there? I wonder why I did all of that. Yeah! It's paradise, and I found one, Mystical encounter. Come on, oh, baby, planet of love. |
甘い甘い 罠をくぐり 大人へと近づいた My Life, 行くぜ! 輝ける OH 己の道を 思うがままへと 行くだけさ |
Amai amai
Wana o kuguri |
We made our way out of Sweet, sweet trap, and Adulthood is swiftly getting to My life, so let's go! Shining all the way, Oh, we're on our own path now. We can take it anywhere That we want to go, ooh hoo! |
愛の歌 OH 聞こえるかい いつも君を 見つめてる ほら 君が また笑った |
Ai no uta OH Kikoeru kai Itsumo kimi o Mitsume teru Hora Kimi ga Mata waratta |
Sweet song of love, Oh, can you hear it too? I am always looking at you, My sweet girl*. And I see you right there, Smiling back at me too! Woo! |