Bureaucrats, content-moderator, emailconfirmed, Interface administrators, rollback, Suppressors, Administrators, threadmoderator
25,147
edits
Dorkfishie (talk | contribs) No edit summary |
No edit summary Tag: 2017 source edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Nihongo|''' | [[File:Soshi Vocal Collection.png|thumb|[[Soshi]] as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Complete Vocal Collection]]]] | ||
{{Nihongo|'''Lonely Storm'''|悲しみのスコール|Kanashimi no Squall}} is the song used in [[Karate Man (Wii)|Karate Man]] and [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]'' and [[Karate Man Combos!]] in ''[[Rhythm Heaven Megamix]]''. The song was performed by [[Soshi]] in Japanese and Clinton Edward Strother in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Itagaki_Yusuke Yusuke Itagaki]. | |||
[[ | |||
[ | |||
Credits for the arrangement used in [[Karate Man 2 (Wii)|Karateka 2]] and the English versions are unknown. | |||
No, no one will know how I<br> | Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 4|Song Lyrics 4]]. | ||
bear my pain alone.<br> | {{clear}} | ||
In the end, I choose my<br> | ==Lyrics== | ||
solitude. | <tabber>In-game Version= | ||
[[File:Lonely Storm Japanese.ogg|left]][[File:Lonely Storm 2 Japanese.ogg|left]][[File:Lonely Storm English.ogg|right]][[File:Lonely Storm 2 English.ogg|right]] | |||
No! I can't go back to my<br> | {|style="width:100%" | ||
days of innocence.<br> | {|style="width:100%" | ||
Can't go back, there is no<br> | !align="left" style="width:35%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | ||
return. | !align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | ||
!align="left" style="width:32%"|''English'' | |||
Another cycle of seasons has<br> | |- | ||
passed us by and I can't help<br> | |BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感 | ||
Wonder, I wonder, I wonder<br> | |BABY Kanashimi no kyōretsuna sukōru<br>BABY Madoromi o samayō kodoku-kan | ||
just where you are now. | |Baby, I'm a broken man, I'm<br>just a shattering storm.<br>Baby, try to find my way as<br>the lonely shadows swarm. | ||
|- | |||
I hear from everyone that you<br> | |<br> | ||
are different and that you are<br> | |- | ||
Yet more beautiful than<br> | |WOWWOWWOW 男は<br>MISSING YOU 寂しい<br>OH IT'S BLUE・・・Crying | ||
before. | |WOWWOWWOW Otoko wa<br>MISSING YOU Sabishī<br>OH IT'S BLUE・・・Crying | ||
|Whoa, I'm just a man,<br>Missing you, please understand.<br>Without you, I'm dying. | |||
Whoa...<br> | |- | ||
If you say that you are happier<br> | |<br> | ||
now and that's just the way you<br> | |- | ||
Feel about everything now, | |NO 誰にも 言わない魂<br>結局孤独 選ぶよ<br>NO 戻れない ガキだったあの日に<br>戻る事出来ない | ||
|NO Darenimo Iwanai tamashī<br>Kekkyoku kodoku Erabu yo<br>NO Modorenai Gakidatta ano hi ni<br>Modoru koto dekinai | |||
Well then I guess it's just<br> | |No, no one will know how I<br>bear my pain alone.<br>In the end, I choose my<br>solitude.<br>No! I can't go back to my<br>days of innocence.<br>Can't go back, there is no<br>return. | ||
the way that it is... | |- | ||
|<br> | |||
|-| | |- | ||
[[File:Lonely Storm | |去年よりも ひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう | ||
[[File:Lonely Storm | |Kyonen yori mo Hitotsu-nen o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou | ||
<br> | |Another cycle of seasons has<br>passed us by and I can't help<br>Wonder, I wonder, I wonder<br>just where you are now. | ||
<br> | |- | ||
<br> | |<br> | ||
<br> | |- | ||
<br> | |とても綺麗になったと噂を<br>聞かされたけれど | ||
|Totemo kirei ni natta to uwasa o<br>Kikasa retakeredo | |||
|I hear from everyone that you<br>are different and that you are<br>Yet more beautiful than<br>before. | |||
|- | |||
|<br> | |||
MISSING | |- | ||
OH IT'S | |WOWWOW<br>君が今をとてもとても幸せ<br>感じているなら<br>それも大切な現実 | ||
|WOWWOW<br>Kimi ga ima o totemo totemo shiawase<br>Kanjite irunara<br>Sore mo taisetsuna genjitsu | |||
NO 誰にも 言わない魂<br> | |Whoa...<br>If you say that you are happier<br>now and that's just the way you<br>Feel about everything now,<br>Well then I guess it's just<br>the way that it is... | ||
結局孤独 選ぶよ<br> | |} | ||
NO 戻れない ガキだったあの日に<br> | |-|Long Version= | ||
戻ることできない | [[File:Lonely Storm Long Version.ogg|left]] | ||
[[File:Lonely Storm Instrumental.ogg|right]] | |||
{|style="width:100%" | |||
{|style="width:100%" | |||
!align="left" style="width:35%"|''Japanese'' (日本語歌詞) | |||
とても綺麗になったと噂を<br> | !align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字) | ||
聞かされたけれど | !align="left" style="width:32%"|''Translation'' | ||
|- | |||
WOWWOW<br> | |BABY 悲しみの強烈なスコール<br>BABY まどろみを彷徨う孤独感<br>WOWWOWWOW 男は<br>MISSING YOU 寂しい<br>OH IT'S BLUE・・・ Crying | ||
君が今をとてもとても幸せ<br> | |BABY Kanashimi no kyōretsuna sukōru<br>BABY Madoromi o samayō kodoku-kan<br>WOWWOWWOW Otoko wa<br>MISSING YOU Sabishī<br>OH IT'S BLUE・・・Crying | ||
感じているなら<br> | |BABY An intense squall of grief<br>BABY The loneliness of wandering in slumber<br>WOWWOWWOW The man<br>MISSING YOU Lonesome<br>OH IT'S BLUE・・・Crying | ||
それも大切な現実 | |- | ||
|- | |<br> | ||
|- | |||
|NO 誰にも 言わない魂<br>結局孤独 選ぶよ<br>NO 戻れない ガキだったあの日に<br>戻ることできない | |||
<br> | |NO Darenimo Iwanai tamashī<br>Kekkyoku kodoku Erabu yo<br>NO Modorenai Gakidatta ano hi ni<br>Modoru koto dekinai | ||
<br> | |NO The spirit you never told anyone about<br>I'll choose loneliness in the end<br>NO I can't go back To the days when I was a kid<br>I can't go back | ||
<br> | |- | ||
<br> | |<br> | ||
<br> | |- | ||
|去年よりもひとつ年を重ねた<br>君は君は今はどこだろう<br>とても綺麗になったと噂を<br>聞かされたけれど<br>WOWWOW<br>君が今をとてもとても幸せ<br>感じているなら<br>それも大切な現実 | |||
|Kyonen yori mo Hitotsu-nen o kasaneta<br>Kimi wa kimi wa ima wa dokodarou<br>Totemo kirei ni natta to uwasa o<br>Kikasa retakeredo<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima o totemo totemo shiawase<br>Kanjite irunara<br>Sore mo taisetsuna genjitsu | |||
|Another year has passed<br>You, you, where are you now?<br>I've heard rumors that you are very beautiful<br>I've been told<br>WOWWOW<br>I'm so, so happy for you<br>If you're feeling it<br>That's also an important reality | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|BABY 微笑みの強烈なMemory<br>BABY ため息の複雑なMonday<br>WOWWOWWOW 女は<br>強い生き物<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin' | |||
|BABY Hohoemi no Kyōretsuna Memory<br>BABY Tameiki no fukuzatsuna Monday<br>WOWWOWWOW On'na wa<br>Tsuyoi ikimono<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin' | |||
|BABY The Intense Memory of Smiles<br>BABY Sighs Complicated Monday<br>WOWWOWWOW Women are<br>strong creatures<br>OH IT'S TRUE・・・ Darlin' | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|YES 誰かに 知ってもらいたい<br>全部追い込んじゃ いられない<br>YES それでも 口に出さない<br>美学がね 邪魔する | |||
|YES Dareka ni Shitte moraitai<br>Zenbu oikonja I rarenai<br>YES Soredemo Kuchi ni dasanai<br>Bigaku ga ne Jama suru | |||
|YES I want someone to know<br>You can't just push them all away<br>YES I'm still not saying it<br>Your beauty is a distraction | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|まさに昨日 全部君を忘れる<br>心深く深く誓った<br>されど今の僕の胸に鋭く<br>叩く音がする<br>WOWWOW<br>君が今の彼を深く本気で<br>愛しているなら<br>全部受け止めろ 真実 | |||
|Masani kinō Zenbu kimi o wasureru<br>Kokoro fukaku fukaku chikatta<br>Saredo ima no boku no mune ni surudoku<br>Tataku oto ga suru<br>WOWWOW<br>Kimi ga ima no kare o fukaku honki de<br>Ai shite irunara<br>Zenbu uketomero Shinjitsu | |||
|Just yesterday, I forgot all about you<br>I made a deep, abiding commitment<br>But now in my heart<br>There's a sharp thump<br>WOWWOW<br>If you eeply and truly<br>love him now<br>Take it all in, The truth | |||
|} | |||
|-|Korean Translation= | |||
[[File:Lonely Storm English.ogg|left]] | |||
OH IT'S TRUE・・・ Darlin' | [[File:Lonely Storm 2 English.ogg|right]] | ||
{|style="width:100%" | |||
YES 誰かに 知ってもらいたい<br> | !align="left" style="width:33%"|''Korean'' | ||
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' | |||
!align="left" style="width:33%"|''English'' | |||
|- | |||
|나는 상처 입은 남자<br>나는 끔찍한 폭풍우 같은 남자 | |||
まさに昨日 全部君を忘れる<br> | |naneun sangcheo ib-eun namja<br>naneun kkeumjjighan pogpung-u gat-eun namja | ||
心深く深く誓った<br> | |Baby, I'm a broken man, I'm<br>just a shattering storm. | ||
されど今の僕の胸に鋭く<br> | |- | ||
叩く音がする<br> | |외로운 그림자 속에서<br>길을 찾으려 노력하고 있어 | ||
WOWWOW<br> | |oeloun geulimja sog-eseo<br>gil-eul chaj-eulyeo nolyeoghago iss-eo | ||
君が今の彼を深く本気で<br> | |Baby, try to find my way as<br>the lonely shadows swarm. | ||
愛しているなら<br> | |- | ||
全部受け止めろ 真実 | |<br> | ||
| | |- | ||
<br> | |나는 그대를 그리워하는 남자일 뿐 | ||
<br> | |naneun geudaeleul geuliwohaneun namjail ppun | ||
<br> | |Whoa, I'm just a man,<br>Missing you, please understand. | ||
<br> | |- | ||
나는 상처 입은 남자<br> | |그대가 없으면 난 죽을 것 같아 | ||
나는 끔찍한 폭풍우 같은 남자 | |geudaega eobs-eumyeon nan jug-eul geos gat-a | ||
|Without you, I'm dying. | |||
외로운 그림자 속에서<br> | |- | ||
길을 찾으려 노력하고 있어 | |<br> | ||
|- | |||
나는 그대를 그리워하는 남자일 뿐 | |내 고통을 아무도 몰라 | ||
|nae gotong-eul amudo molla | |||
|No, no one will know how I<br>bear my pain alone. | |||
그대가 없으면 난 죽을 것 같아 | |- | ||
|결국 나는 외로움을 선택했어 | |||
내 고통을 아무도 몰라 | |결국 나는 외로움을 선택했어 | ||
|In the end, I choose my<br>solitude. | |||
결국 나는 외로움을 선택했어 | |- | ||
|<br> | |||
나는 나의 순수했던 시절로<br> | |- | ||
돌아갈 수 없어 | |나는 나의 순수했던 시절로<br>돌아갈 수 없어 | ||
|naneun naui sunsuhaessdeon sijeollo<br>dol-agal su eobs-eo | |||
돌아갈 수 없어 | |No! I can't go back to my<br>days of innocence. | ||
|- | |||
지나가는 계절 속에서<br> | |돌아갈 수 없어 | ||
나는 그대가 어디에 있는지<br> | |돌아갈 수 없어 | ||
|Can't go back, there is no<br>return. | |||
|- | |||
그대는 변했고 <br> | |<br> | ||
예전보다 아름다워졌다는<br> | |- | ||
소식은 들었어 | |지나가는 계절 속에서<br>나는 그대가 어디에 있는지<br>궁금하네 | ||
|jinaganeun gyejeol sog-eseo<br>naneun geudaega eodie issneunji<br>gung-geumhane | |||
그대가 지금 행복하다면 | |Another cycle of seasons has<br>passed us by and I can't help<br>Wonder, I wonder, I wonder<br>just where you are now. | ||
|- | |||
그것 또한 어쩔 수 없는<br> | |<br> | ||
현실일 거야 | |- | ||
|그대는 변했고 <br>예전보다 아름다워졌다는<br>소식은 들었어 | |||
|geudaeneun byeonhaessgo <br>yejeonboda aleumdawojyeossdaneun<br>sosig-eun deul-eoss-eo | |||
|I hear from everyone that you<br>are different and that you are<br>Yet more beautiful than<br>before. | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|그대가 지금 행복하다면 | |||
|geudaega jigeum haengboghadamyeon | |||
|Whoa…<br>If you say that you are happier<br>now and that's just the way you<br>Feel about everything now, | |||
|- | |||
|<br> | |||
|- | |||
|그것 또한 어쩔 수 없는<br>현실일 거야 | |||
|geugeos ttohan eojjeol su eobsneun<br>hyeonsil-il geoya | |||
|Well then I guess it's just<br>the way that it is… | |||
|} | |||
</tabber> | </tabber> | ||
==Tabber== | |||
== | *The English version is in a lower key. | ||
*The English version | *In the Japanese version of [[Karate Man 2 (Wii)|Karate Man 2]], the line "OH IT'S BLUE・・・Crying" is replaced with "OH IT'S BLUE・・・現実" [{{Nihongo|現実|Genjitsu|Reality}}]. | ||
* | ==In Other Languages== | ||
{{Lang | |||
|jp=悲しみのスコール | |||
|rojp=Kanashimi no sukōru | |||
|mnjp=Squall of sadness | |||
|us=Lonely Storm | |||
|fr=Lonely Storm | |||
|du=Lonely Storm | |||
|es=Lonely Storm | |||
|it=Lonely Storm | |||
|kr=Lonely Storm}} | |||
{{Song Navigation}} | {{Song Navigation}} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
edits