Donk-Donk: Difference between revisions

118 bytes added ,  27 December 2015
no edit summary
No edit summary
Tag: rte-wysiwyg
No edit summary
Tag: rte-wysiwyg
Line 43: Line 43:
*In the Japanese version, they say "kon-kon" and in the English version, they say "donk-donk", due to the minigame's name in each version.
*In the Japanese version, they say "kon-kon" and in the English version, they say "donk-donk", due to the minigame's name in each version.
* When you score <nowiki>''OK''</nowiki>, the text is one of the famous phrases from the ''Mario'' series ("''Here we go!"''), another Nintendo franchise.
* When you score <nowiki>''OK''</nowiki>, the text is one of the famous phrases from the ''Mario'' series ("''Here we go!"''), another Nintendo franchise.
{{game Navigation}}
{{Template:Lang
|jp = コンコンズ knock knock
|fr = Donk-Donk
|es = Donk-Donk
|du = Klopfklopfer
|it = Donk-Donk}}{{game Navigation}}
[[Category:Rhythm Games]]
[[Category:Rhythm Games]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever Games]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever Games]]
content-moderator, emailconfirmed, rollback, threadmoderator
11,410

edits