Beautiful One Day: Difference between revisions

m
Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))
mNo edit summary
m (Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(29 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Canary Club Vocal Collection.png|thumb|''[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary CLUB]'' as depicted in [[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]: from left to right, [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Takada_Ayumi Ayubee],  
[[File:Artwork Wii Vocal Beautiful One Day.png|thumb|[[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'': from left to right, [[generasia:Takada Ayumi|Ayubee]], [[generasia:Mochida Chihira|Chiichan]], [[generasia:Ogawa Mana|Ogamana]], [[generasia:Ooura Ikuko|Ikucchi]], [[generasia:Niwa Mikiho|Mikki]].]]
[https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Mochida_Chihira Chiichan], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Ogawa_Mana Ogamana], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Oura_Ikuko Ikucchi], [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Niwa_Mikiho Mikki].]]
{{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]{{dead link}}</ref> in English, written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]].
{{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [https://nicegirlproject.fandom.com/wiki/Canary_Club Canary CLUB] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]</ref> in English, written and composed by [[wikipedia:Tsunku|Tsunku♂]], and arranged by [https://helloproject.fandom.com/wiki/Okubo_Kaoru Kaoru Okubo].
 
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 3]].__NOTOC__{{clear}}
 
==Music==
{{media table
|file1=Song Wii Beautiful One Day Japanese.ogg
|title1=やがて女はきれいになるだろう
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Minna no Rhythm Tengoku]]'') and found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''.
|length1=1:51
|file2=Song Wii Beautiful One Day Full.ogg
|title2=やがて女はきれいになるだろう
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length2=4:12
|file3=Song Wii Beautiful One Day Instrumental.ogg
|title3=やがて女はきれいになるだろう (Instrumental)
|desc3=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length3=4:12
|file4=Song Wii Beautiful One Day English.ogg
|title4=Beautiful One Day
|desc4=English version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Fever]]''/''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''/''[[Rhythm World Wii]]'').
|length4=1:52
}}


Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Reading Material (Rhythm Heaven Fever)#Song Lyrics 3|Song Lyrics 3]].__TOC__{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
<tabber>In-game Version=
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
{|style="width:100%"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
!align="left" style="width:33%"|[[File:Beautiful One Day Japanese.ogg]]
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
!align="left" style="width:33%"|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Beautiful One Day English.ogg]]
{{vgc|column=1|poem=
|}
男に媚びての人生
{|style="width:100%"
本当の自分に出会えない
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
}}
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=1|poem=
!align="left" style="width:33%"|''English''
あのね
|-
ダンスがSEXY
|男に媚びての人生<br>本当の自分に出会えない
君は
|Otoko ni kobite no jinsei<br>Hontō no jibun ni deaenai
いい女なんだ
|They say it's still just<br>nothing but a man's world.<br>They say it's just too hard<br>to find yourself.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|あのね<br>ダンスがSEXY<br>君は<br>いい女なんだ
あのね
|Ano ne<br>Dansu ga sekushī<br>Kimi wa<br>Ī on'nana nda
キスしてCRAZY
|(But then when) you dance<br>you feel good,<br>(And you know) you got 'em<br>going,
君は
|-
まんまで素敵だよ
|あのね<br>キスしてCRAZY<br>君は<br>まんまで素敵だよ
}}
|Ano ne<br>Kisushite kureijī<br>Kimi wa<br>Manma de sutekida yo
{{vgc|column=1|poem=
|(And you know) your moves<br>are real good,<br>(And you know) that you are<br>beautiful.
輝きたい 愛されたい
|-
輝きたい 愛されたい
|輝きたい 愛されたい<br>輝きたい 愛されたい
}}
|Kagayakitai Aisaretai<br>Kagayakitai Aisaretai
{{vgc|column=1|poem=
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.<br>I just want to shine, I want<br>to be in love now.
歴史がほおっておかない
|-
華やか人生 生きたい
|歴史がほおっておかない<br>華やか人生 生きたい
}}
|Rekishi ga hō tte okanai<br>Hanayaka jinsei ikitai
{{vgc|column=1|poem=
|You know you can't just<br>leave the past behind you,<br>You know you can't just live<br>a life of shining glamour.
Ah 悲しい歌 流れる
|-
街の中歩く
|Ah 悲しい歌 流れる<br>街の中歩く
}}
|Ah Kanashī uta Nagareru<br>Machi no naka aruku
{{vgc|column=1|poem=
|Ah, the music plays on<br>and on,<br>Ooh, as you walk around<br>the town.
涙が流れちゃう
|-
涙が流れちゃう
|涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃうのは<br>どうしてなんだろう
涙が流れちゃうのは
|Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau no wa<br>Dōshitena ndarou
どうしてなんだろう
|And the teardrops just keep<br>falling down,<br>And the teardrops just keep<br>falling down,<br>And the teardrops just keep<br>falling down because...<br>I only wish I knew.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|やがて女はきれいになるだろう<br>だから 恋 破れて<br>誰も 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
やがて女はきれいになるだろう
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>Dakara Koi Yaburete<br>Dare mo Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
だから 恋 破れて
|Someday you'll find yourself<br>and realize that you're<br>beautiful.<br>(So that when) love takes<br>you down again,<br>(And it breaks) your heart<br>in pieces, then just<br>Let the teardrops fall<br>like gentle rain.
誰も 信じられなきゃ
|-
泣きたいだけ泣けばいい
|そして女はきれいになるだろう<br>だから また 恋して<br>時に 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなっても<br>いいじゃない
}}
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>Dakara Mata Koishite<br>Tokini Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo<br>Ī janai
{{vgc|column=1|poem=
|That's when you'll find<br>yourself and realize that<br>you're beautiful.<br>(And you might) just start<br>to heal then,<br>(And you might) find your<br>heart whole again,<br>And you will find what you're<br>looking for after all.
そして女はきれいになるだろう
|}
だから また 恋して
|-|Long Version=
時に 夢中すぎて
{|style="width:100%"
まわりが見えなくなっても
!align="left" style="width:33%"|[[File:Beautiful One Day Long Version.ogg]]
いいじゃない
!align="left" style="width:33%"|
}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Beautiful One Day Instrumental.ogg]]
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|}
{{vgc|column=2|poem=
{|style="width:100%"
Otoko ni kobite no jinsei
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
Hontō no jibun ni deaenai
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
}}
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
{{vgc|column=2|poem=
|-
Ano ne
|男に媚びての人生<br>本当の自分に出会えない
Dansu ga sekushī
|Otoko ni kobite no jinsei<br>Hontō no jibun ni deaenai
Kimi wa
|A life of flirting with men<br>You'll never find your true self
Ī on'nana nda
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Ano ne
|''あのね''<br>ダンスがSEXY<br>''君は''<br>いい女なんだ<br>''あのね''<br>キスしてCRAZY<br>''君は''<br>まんまで素敵だよ
Kisushite kureijī
|''Ano ne''<br>Dansu ga sekushī<br>''Kimi wa''<br>Ī on'nana nda<br>''Ano ne''<br>Kisushite kureijī<br>''Kimi wa''<br>Manma de sutekida yo
Kimi wa
|''You know''<br>Your dancing is SEXY<br>''You are''<br>A good woman<br>''You know''<br>Your kiss is CRAZY<br>''You are''<br>Beautiful just the way you are
Manma de sutekida yo
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Kagayakitai Aisaretai
|輝きたい 愛されたい<br>輝きたい 愛されたい
Kagayakitai Aisaretai
|Kagayakitai Aisaretai<br>Kagayakitai Aisaretai
}}
|I want to shine, I want to be loved<br>I want to shine, I want to be loved
{{vgc|column=2|poem=
|-
Rekishi ga hō tte okanai
|<br>
Hanayaka jinsei ikitai
|-
}}
|歴史がほおっておかない<br>華やか人生 生きたい
{{vgc|column=2|poem=
|Rekishi ga hō tte okanai<br>Hanayaka jinsei ikitai
Ah Kanashī uta Nagareru
|The past won't go away<br>I want to live a glamorous life
Machi no naka aruku
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Namida ga nagare chau
|Ah<br>悲しい歌 流れる<br>街の中歩く<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃう<br>涙が流れちゃうのは<br>どうしてなんだろう
Namida ga nagare chau
|Ah<br>Kanashī uta Nagareru<br>Machi no naka aruku<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau<br>Namida ga nagare chau no wa<br>Dōshitena ndarou
Namida ga nagare chau no wa
|Ah<br>The sad song keeps playing<br>Walking in the city<br>The tears are flowing<br>The tears are flowing<br>The tears are flowing and<br>I don't know why
Dōshitena ndarou
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
|やがて女はきれいになるだろう<br>''だから'' 恋 破れて<br>''誰も'' 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
Dakara Koi Yaburete
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Koi Yaburete<br>''Dare mo'' Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
Dare mo Shinji rarenakya
|Eventually the woman will be beautiful<br>''That's why'' love breaks me<br>''No one'' should be trusted<br>Cry all you want
Nakitai dake nakeba ī
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=2|poem=
|-
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
|そして女はきれいになるだろう<br>''だから'' また 恋して<br>''時に'' 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなってもいいじゃない
Dakara Mata Koishite
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Koishite<br>''Tokini'' Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo ī janai
Tokini Muchū sugite
|And the woman will be beautiful<br>''That's why'' I'm falling in love again<br>''Sometimes'' I get carried away<br>It's okay if you can't see your way around
Mawari ga mienaku natte mo
|-
Ī janai
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
|他人任せ その人生<br>中身を磨かぬ人生
{{vgc|column=3|poem=
|Tanin makase Sono jinsei<br>Nakami o migakanu jinsei
They say it's still just
|That life is all up to you<br>A life that isn't polished inside
nothing but a man's world.
|-
They say it's just too hard
|<br>
to find yourself.
|-
}}
|''あのね''<br>笑顔がSEXY<br>''君は''<br>いい女なんだ<br>''あのね''<br>しぐさがCRAZY<br>''君は''<br>まんまで素敵だよ
{{vgc|column=3|poem=
|''Ano ne''<br>Egao ga sekushī<br>''Kimi wa''<br>Ī on'nana nda<br>''Ano ne''<br> shigusa ga kureijī<br>''Kimi wa''<br>Manma de sutekida yo
(But then when) you dance
|''You know''<br>Your smile is SEXY<br>''You are''<br>A good woman<br>''You know''<br>Your gesture is CRAZY<br>''You are''<br>Beautiful just the way you are
you feel good,
|-
(And you know) you got 'em
|<br>
going,
|-
}}
|抱きしめたい 愛されたい<br>抱きしめたい 愛されたい
{{vgc|column=3|poem=
|Dakishimetai Aisaretai<br>Dakishimetai Aisaretai
(And you know) your moves
|I want to hug you, I want to be loved<br>I want to hug you, I want to be loved
are real good,
|-
(And you know) that you are
|<br>
beautiful.
|-
}}
|未来が変わっちゃうような<br>激しい人生 生きたい
{{vgc|column=3|poem=
|Mirai ga kawatchau yōna<br>Hageshī jinsei Ikitai
I just want to shine, I want
|It's like the future's changing<br>I want to live an intense life
to be in love now.
|-
I just want to shine, I want
|<br>
to be in love now.
|-
}}
|Ah<br>新しい服 おろして<br>電車に飛び乗った<br>太陽がまぶしい<br>太陽がまぶしい<br>太陽がまぶしいのは<br>どうしてなんだろう
{{vgc|column=3|poem=
|Ah<br>Atarashī fuku oroshite<br>Densha ni tobinotta<br>Taiyō ga mabushī<br>Taiyō ga mabushī<br>Taiyō ga mabushī no wa<br>Dōshitena ndarou
You know you can't just
|Ah<br>Put down your new clothes<br>I jumped on a train<br>The sun is shining<br>The sun is shining<br>The sun is shining and<br>I don't know why
leave the past behind you,
|-
You know you can't just live
|<br>
a life of shining glamour.
|-
}}
|やがて男は求めてくるだろう<br>''だから'' 瞳閉れて<br>''甘い'' キスをすれば<br>すべてを忘れられるさ
{{vgc|column=3|poem=
|Yagate otoko wa motomete kurudarou<br>''Dakara'' Hitomito rete<br>''Amai'' Kisu o sureba<br>Subete o wasure rareru-sa
Ah, the music plays on
|In time, a man will seek you out<br>''And so'' Close your eyes<br>''Sweet'' kiss<br>You can forget all about it
and on,
|-
Ooh, as you walk around
|<br>
the town.
|-
}}
|そして男は自由になるだろう<br>''だから'' また 求めて<br>''時に'' 愛し過ぎて<br>離れられなくなってもいいじゃない
{{vgc|column=3|poem=
|Soshite otoko wa jiyū ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Motomete<br>''Tokini'' Itoshi sugite<br>Hanare rarenaku natte mo ī janai
And the teardrops just keep
|And the man will be free<br>''That's why'' Seek it out again<br>''Sometimes'' I love you too much<br>It's okay if you can't leave
falling down,
|-
And the teardrops just keep
|<br>
falling down,
|-
And the teardrops just keep
|やがて女はきれいになるだろう<br>''だから'' 恋 破れて<br>''誰も'' 信じられなきゃ<br>泣きたいだけ泣けばいい
falling down because...
|Yagate on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Koi Yaburete<br>''Dare mo'' Shinji rarenakya <br>Nakitai dake nakeba ī
I only wish I knew.
|Eventually the woman will be beautiful<br>''That's why'' love breaks me<br>''No one'' should be trusted<br>Cry all you want
}}
|-
{{vgc|column=3|poem=
|<br>
Someday you'll find yourself
|-
and realize that you're
|そして女はきれいになるだろう<br>''だから'' また 恋して<br>''時に'' 夢中すぎて<br>まわりが見えなくなってもいいじゃない
beautiful.
|Soshite on'na wa kirei ni narudarou<br>''Dakara'' Mata Koishite<br>''Tokini'' Muchū sugite<br>Mawari ga mienaku natte mo ī janai
(So that when) love takes
|And the woman will be beautiful<br>''That's why'' I'm falling in love again<br>''Sometimes'' I get carried away<br>It's okay if you can't see your way around
you down again,
|}
(And it breaks) your heart
|-|Korean Translation=
in pieces, then just
{|style="width:100%"
Let the teardrops fall
!align="left" style="width:33%"|
like gentle rain.
!align="left" style="width:33%"|
}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Beautiful One Day English.ogg]]
{{vgc|column=3|poem=
|}
That's when you'll find
{|style="width:100%"
yourself and realize that
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
you're beautiful.
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
(And you might) just start
!align="left" style="width:33%"|''English''
to heal then,
|-
(And you might) find your
|사람들은 지금은<br>남자들만의 세상이라고 말하죠
heart whole again,
|salamdeul-eun jigeum-eun<br>namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo
And you will find what you're
|They say it's still just<br>nothing but a man's world.
looking for after all.
|-
}}
|자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
|jagi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo
{{vgc|column=4|poem=
|They say it's just too hard<br>to find yourself.
They say it's still just
|-
nothing but a man's world.
|<br>
They say it's just too hard
|-
to find yourself.
|(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요
}}
|(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo
{{vgc|column=4|poem=
|(But then when) you dance<br>you feel good,
(But then when) you dance
|-
you feel good,
|(당신도 알죠) 당신은<br>사람들을 매료시켜요
(And you know) you got 'em
|(dangsindo aljyo) dangsin-eun<br>salamdeul-eul maelyosikyeoyo
going,
|(And you know) you got 'em<br>going,
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|<br>
(And you know) your moves
|-
are real good,
|(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은<br>정말로 끝내줘요
(And you know) that you are
|(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun<br>jeongmallo kkeutnaejwoyo
beautiful.
|(And you know) your moves<br>are real good,
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|(당신도 알죠) 당신은 아름다워요
I just want to shine, I want
|(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo
to be in love now
|(And you know) that you are<br>beautiful.
I just want to shine, I want
|-
to be in love now.
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=4|poem=
|빛나고 싶어요 <br>사랑하고 싶어요
You know you can't just
|bichnago sip-eoyo <br>salanghago sip-eoyo
leave the past behind you,
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.
You know you can't just live
|-
a life of shining glamour.
|빛나고 싶어요 <br>사랑하고 싶어요
}}
|bichnago sip-eoyo <br>salanghago sip-eoyo
{{vgc|column=4|poem=
|I just want to shine, I want<br>to be in love now.
And the music plays on
|-
and on,
|<br>
Ooh, as you walk around
|-
the town.
|당신은 과거를 잊을 수 <br>없어요
}}
|dangsin-eun gwageoleul ij-eul su <br>eobs-eoyo
{{vgc|column=4|poem=
|You know you can't just<br>leave the past behind you,
And the teardrops just keep
|-
falling down,
|당신이 화려함뿐인 인생을 살 수 <br>없다는 걸 알 거예요
And the teardrops just keep
|dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su <br>eobsdaneun geol al geoyeyo
falling down,
|You know you can't just live<br>a life of shining glamour.
And the teardrops just keep
|-
falling down because...
|<br>
I only wish I knew.
|-
}}
|음악은 계속 흐르죠
{{vgc|column=4|poem=
|eum-ag-eun gyesog heuleujyo
Someday you'll find yourself
|Ah, the music plays on<br>and on,
and realise that you're
|-
beautiful.
|도시를 걸어 다니는 동안
(So that when) love takes
|dosileul geol-eo danineun dong-an
you down again,
|Ooh, as you walk around<br>the town.
(And it breaks) your heart
|-
in pieces, then just
|<br>
Let the teardrops fall like rain.
|-
}}
|눈물이 계속 흐르네요
{{vgc|column=4|poem=
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
That's when you'll find
|And the teardrops just keep<br>falling down,
yourself and realise that
|-
you're beautiful.
|눈물이 계속 흐르네요
(And you might) just start
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
to heal then,
|And the teardrops just keep<br>falling down,
(And you might) find your
|-
heart whole again,
|<br>
And you will find what you're
|-
looking for after all.
|눈물이 계속 흐르네요
}}
|nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
|And the teardrops just keep<br>falling down because…
 
|-
{{TabHeader|Long Version}}
|나도 그 이유를 모르겠어요
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
|nado geu iyuleul moleugess-eoyo
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
|I only wish I knew.
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
男に媚びての人生
|-
本当の自分に出会えない
|언젠가 당신은 스스로<br>아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
|eonjenga dangsin-eun seuseulo<br>aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
{{vgc|column=1|poem=
|Someday you'll find yourself<br>and realize that you're<br>beautiful.
あのね
|-
ダンスがSEXY
|<br>
君は
|-
いい女なんだ
|(그리고) 당신은 다시<br>사랑에 상처받고
あのね
|(geuligo) dangsin-eun dasi<br>salang-e sangcheobadgo
キスしてCRAZY
|(So that when) love takes<br>you down again,
君は
|-
まんまで素敵だよ
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|(그 때문에) 당신의 마음은<br>산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥
輝きたい 愛されたい
|(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun<br>sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang
輝きたい 愛されたい
|(And it breaks) your heart<br>in pieces, then just
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|부드러운 비처럼 눈물을<br>흘리도록 해요
歴史がほおっておかない
|budeuleoun bicheoleom nunmul-eul<br>heullidolog haeyo
華やか人生 生きたい
|Let the teardrops fall<br>like gentle rain.
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
Ah
|-
悲しい歌 流れる
|언젠가 당신은 스스로<br>아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
街の中歩く
|eonjenga dangsin-eun seuseulo<br>aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
涙が流れちゃう
|That's when you'll find<br>yourself and realize that<br>you're beautiful.
涙が流れちゃう
|-
涙が流れちゃうのは
|<br>
どうしてなんだろう
|-
}}
|(그리고) 스스로를 치유하고
{{vgc|column=1|poem=
|(geuligo) seuseuloleul chiyuhago
やがて女はきれいになるだろう
|(And you might) just start<br>to heal then,
だから 恋 破れて
|-
誰も 信じられなきゃ
|(그리고) 다시 마음을 다잡아요
泣きたいだけ泣けばいい
|(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo
}}
|(And you might) find your<br>heart whole again,
{{vgc|column=1|poem=
|-
そして女はきれいになるだろう
|<br>
だから また 恋して
|-
時に 夢中すぎて
|당신이 결국 뭘 바라는지<br>찾게 될 거예요
まわりが見えなくなってもいいじゃない
|dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji<br>chajge doel geoyeyo
}}
|And you will find what you're<br>looking for after all.
{{vgc|column=1|poem=
|}
他人任せ その人生
</tabber>
中身を磨かぬ人生
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
笑顔がSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
しぐさがCRAZY
君は
まんまで素敵だよ
}}
{{vgc|column=1|poem=
抱きしめたい 愛されたい
抱きしめたい 愛されたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
未来が変わっちゃうような
激しい人生 生きたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
Ah
新しい服 おろして
電車に飛び乗った
太陽がまぶしい
太陽がまぶしい
太陽がまぶしいのは
どうしてなんだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて男は求めてくるだろう
だから 瞳閉れて
甘い キスをすれば
すべてを忘れられるさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして男は自由になるだろう
だから また 求めて
時に 愛し過ぎて
離れられなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tanin makase Sono jinsei
Nakami o migakanu jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Egao ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
shigusa ga kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dakishimetai Aisaretai
Dakishimetai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Mirai ga kawatchau yōna
Hageshī jinsei Ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Atarashī fuku oroshite
Densha ni tobinotta
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate otoko wa motomete kurudarou
Dakara Hitomito rete
Amai Kisu o sureba
Subete o wasure rareru-sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite otoko wa jiyū ni narudarou
Dakara Mata Motomete
Tokini Itoshi sugite
Hanare rarenaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent pandering to men
Unable to find your true self
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your dancing is SEXY
You are
A good woman
You know
Your kiss is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to shine, I want to be loved
I want to shine, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
The past won't go away
I want to live a glamorous life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
The sad song keeps playing
While walking in the city
The tears are flowing
The tears are flowing
The tears are flowing and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent relying on others
A life that doesn't improve itself
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your smile is SEXY
You are
A good woman
You know
Your behavior is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to be hugged, I want to be loved
I want to be hugged, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
Where the future changes
I want to live an intense life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
I put on my new clothes
And jump onboard the train
The sun is shining
The sun is shining
The sun is shining and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
In time, a man will seek you out
And so Close your eyes
And give him a Sweet kiss
You'll forget about it all
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the man will be free
That's why He'll seek you out again
Sometimes He loves you too much
It's okay if you can't stay away
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
}}
 
{{TabHeader|Korean Translation}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
{{vgc|column=1|poem=
사람들은 지금은
남자들만의 세상이라고 말하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은
사람들을 매료시켜요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은
정말로 끝내줘요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은 아름다워요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신은 과거를 잊을 수
없어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 화려함뿐인 인생을 살 수
없다는 걸 알 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
음악은 계속 흐르죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
도시를 걸어 다니는 동안
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
나도 그 이유를 모르겠어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 당신은 다시
사랑에 상처받고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그 때문에) 당신의 마음은
산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥
}}
{{vgc|column=1|poem=
부드러운 비처럼 눈물을
흘리도록 해요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 스스로를 치유하고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 다시 마음을 다잡아요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 결국 뭘 바라는지
찾게 될 거예요
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
{{vgc|column=2|poem=
salamdeul-eun jigeum-eun
namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
agi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun
salamdeul-eul maelyosikyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun
jeongmallo kkeutnaejwoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-eun gwageoleul ij-eul su
eobs-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su
eobsdaneun geol al geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eum-ag-eun gyesog heuleujyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dosileul geol-eo danineun dong-an
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nado geu iyuleul moleugess-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dangsin-eun dasi
salang-e sangcheobadgo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun
sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang
}}
{{vgc|column=2|poem=
budeuleoun bicheoleom nunmul-eul
heullidolog haeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) seuseuloleul chiyuhago
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji
chajge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=3|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let the teardrops fall
like gentle rain.
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=4|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=4|poem=
Let the teardrops fall like rain.
}}
{{vgc|column=4|poem=
That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
}}
{{TabEnd}}
 
==Trivia==
==Trivia==
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>.
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>.
*The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] are still [[Staff Credits|credited]] in the English version of the game.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang