Beautiful One Day: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))
(Fixed incorrect kanji reading and removed a misplaced </div>)
Tag: sourceedit
m (Protected "Beautiful One Day" ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite)))
 
(63 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Beautiful One Day.ogg|right]] '''"Beautiful One Day"''' (Japanese: <span lang="ja">'''「やがて女はきれいになるだろう」'''</span>) is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. It is written by [[Tsunku]]. The Japanese version was performed by [[Canary Club]]. The English version was performed by Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger.
[[File:Artwork Wii Vocal Beautiful One Day.png|thumb|[[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] as depicted in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]'': from left to right, [[generasia:Takada Ayumi|Ayubee]], [[generasia:Mochida Chihira|Chiichan]], [[generasia:Ogawa Mana|Ogamana]], [[generasia:Ooura Ikuko|Ikucchi]], [[generasia:Niwa Mikiho|Mikki]].]]
{{Nihongo|Beautiful One Day|やがて女はきれいになるだろう|Yagate on'na wa kirei ni narudarou}} is the song used in [[Remix 9 (Wii)|Remix 9]] in ''[[Rhythm Heaven Fever]]''. The song was performed by [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] in Japanese and Annette Marie Cotrill and Aimee Blackschleger<ref name="Annete">[https://media.discordapp.net/attachments/326148489828368385/741367924362706944/Screen_Shot_2020-08-07_at_2.48.06_PM.png Screenshot of a conversation between a fan and the artist]{{dead link}}</ref> in English, written and composed by [[Tsunku♂]], and arranged by [[generasia:Okubo Kaoru|Kaoru Okubo]].


== Lyrics ==
Although ''[[Rhythm World Wii]]'' uses the English dub, a Korean translation is provided in [[Song Lyrics 3]].__NOTOC__{{clear}}
<tabber>English Version=
''They say it's still just nothing but a man's world''<br />
''They say it's just too hard to find yourself''<br />
''But the way you dance you feel good''<br />
''And you know you got them going (oh)''<br />
''And you know your moves are real good''<br />
''And you know that you are beautiful''


''I just want to shine, I wanna be in love now''<br />
==Music==
''I just want to shine, I wanna be in love now''
{{media table
|file1=Song Wii Beautiful One Day Japanese.ogg
|title1=やがて女はきれいになるだろう
|desc1=Japanese version heard in-game (''[[Minna no Rhythm Tengoku]]'') and found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''.
|length1=1:51
|file2=Song Wii Beautiful One Day Full.ogg
|title2=やがて女はきれいになるだろう
|desc2=Full Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' and ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length2=4:12
|file3=Song Wii Beautiful One Day Instrumental.ogg
|title3=やがて女はきれいになるだろう (Instrumental)
|desc3=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length3=4:12
|file4=Song Wii Beautiful One Day English.ogg
|title4=Beautiful One Day
|desc4=English version heard in-game (''[[Rhythm Heaven Fever]]''/''[[Beat the Beat: Rhythm Paradise]]''/''[[Rhythm World Wii]]'').
|length4=1:52
}}


''You know you just can't leave the past behind you''<br />
==Lyrics==
''You know you can't just live a life of shining glamor''
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
{{vgc|column=1|poem=
男に媚びての人生
本当の自分に出会えない
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
ダンスがSEXY
君は
いい女なんだ
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
キスしてCRAZY
君は
まんまで素敵だよ
}}
{{vgc|column=1|poem=
輝きたい 愛されたい
輝きたい 愛されたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
歴史がほおっておかない
華やか人生 生きたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
Ah 悲しい歌 流れる
街の中歩く
}}
{{vgc|column=1|poem=
涙が流れちゃう
涙が流れちゃう
涙が流れちゃうのは
どうしてなんだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなっても
いいじゃない
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku
}}
{{vgc|column=2|poem=
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo
Ī janai
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) your moves
are real good,
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah, the music plays on
and on,
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down because...
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
(So that when) love takes
you down again,
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
Let the teardrops fall
like gentle rain.
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.
(And you might) just start
to heal then,
(And you might) find your
heart whole again,
And you will find what you're
looking for after all.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) your moves
are real good,
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the music plays on
and on,
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down,
And the teardrops just keep
falling down because...
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Someday you'll find yourself
and realise that you're
beautiful.
(So that when) love takes
you down again,
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
Let the teardrops fall like rain.
}}
{{vgc|column=4|poem=
That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.
(And you might) just start
to heal then,
(And you might) find your
heart whole again,
And you will find what you're
looking for after all.
}}
}}


''(Ah) The music plays on and on''<br />
{{TabHeader|Long Version}}
''(Ooh) As you walk around the town''<br />
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
''And the teardrops just keep falling down''<br />
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
''And the teardrops just keep falling down''<br />
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
''And the teardrops just keep falling down because..''<br />
{{vgc|column=1|poem=
''I only wish I knew''
男に媚びての人生
本当の自分に出会えない
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
ダンスがSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
キスしてCRAZY
君は
まんまで素敵だよ
}}
{{vgc|column=1|poem=
輝きたい 愛されたい
輝きたい 愛されたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
歴史がほおっておかない
華やか人生 生きたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
Ah
悲しい歌 流れる
街の中歩く
涙が流れちゃう
涙が流れちゃう
涙が流れちゃうのは
どうしてなんだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=1|poem=
他人任せ その人生
中身を磨かぬ人生
}}
{{vgc|column=1|poem=
あのね
笑顔がSEXY
君は
いい女なんだ
あのね
しぐさがCRAZY
君は
まんまで素敵だよ
}}
{{vgc|column=1|poem=
抱きしめたい 愛されたい
抱きしめたい 愛されたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
未来が変わっちゃうような
激しい人生 生きたい
}}
{{vgc|column=1|poem=
Ah
新しい服 おろして
電車に飛び乗った
太陽がまぶしい
太陽がまぶしい
太陽がまぶしいのは
どうしてなんだろう
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて男は求めてくるだろう
だから 瞳閉れて
甘い キスをすれば
すべてを忘れられるさ
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして男は自由になるだろう
だから また 求めて
時に 愛し過ぎて
離れられなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=1|poem=
やがて女はきれいになるだろう
だから 恋 破れて
誰も 信じられなきゃ
泣きたいだけ泣けばいい
}}
{{vgc|column=1|poem=
そして女はきれいになるだろう
だから また 恋して
時に 夢中すぎて
まわりが見えなくなってもいいじゃない
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
{{vgc|column=2|poem=
Otoko ni kobite no jinsei
Hontō no jibun ni deaenai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Dansu ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
Kisushite kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kagayakitai Aisaretai
Kagayakitai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Rekishi ga hō tte okanai
Hanayaka jinsei ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Kanashī uta Nagareru
Machi no naka aruku
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau
Namida ga nagare chau no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tanin makase Sono jinsei
Nakami o migakanu jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ano ne
Egao ga sekushī
Kimi wa
Ī on'nana nda
Ano ne
shigusa ga kureijī
Kimi wa
Manma de sutekida yo
}}
{{vgc|column=2|poem=
Dakishimetai Aisaretai
Dakishimetai Aisaretai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Mirai ga kawatchau yōna
Hageshī jinsei Ikitai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Ah
Atarashī fuku oroshite
Densha ni tobinotta
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī
Taiyō ga mabushī no wa
Dōshitena ndarou
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate otoko wa motomete kurudarou
Dakara Hitomito rete
Amai Kisu o sureba
Subete o wasure rareru-sa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite otoko wa jiyū ni narudarou
Dakara Mata Motomete
Tokini Itoshi sugite
Hanare rarenaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yagate on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Koi Yaburete
Dare mo Shinji rarenakya
Nakitai dake nakeba ī
}}
{{vgc|column=2|poem=
Soshite on'na wa kirei ni narudarou
Dakara Mata Koishite
Tokini Muchū sugite
Mawari ga mienaku natte mo ī janai
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent pandering to men
Unable to find your true self
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your dancing is SEXY
You are
A good woman
You know
Your kiss is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to shine, I want to be loved
I want to shine, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
The past won't go away
I want to live a glamorous life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
The sad song keeps playing
While walking in the city
The tears are flowing
The tears are flowing
The tears are flowing and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
{{vgc|column=3|poem=
A life spent relying on others
A life that doesn't improve itself
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know
Your smile is SEXY
You are
A good woman
You know
Your behavior is CRAZY
You are
Beautiful just the way you are
}}
{{vgc|column=3|poem=
I want to be hugged, I want to be loved
I want to be hugged, I want to be loved
}}
{{vgc|column=3|poem=
Where the future changes
I want to live an intense life
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah
I put on my new clothes
And jump onboard the train
The sun is shining
The sun is shining
The sun is shining and
I don't know why
}}
{{vgc|column=3|poem=
In time, a man will seek you out
And so Close your eyes
And give him a Sweet kiss
You'll forget about it all
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the man will be free
That's why He'll seek you out again
Sometimes He loves you too much
It's okay if you can't stay away
}}
{{vgc|column=3|poem=
Eventually the woman will be beautiful
That's why when love breaks you
And you can't trust Anyone
Just cry all you want
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the woman will be beautiful
That's why when you fall in love again
Sometimes you get carried away
It's okay if you lose sight of what's around you
}}
}}


''Someday you'll find yourself''<br />
{{TabHeader|Korean Translation}}
''And realize that you're beautiful''<br />
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
''So that when love takes you down again''<br />
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
''And it breaks your heart in pieces''<br />
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
''Then let the tear drops fall like gentle rain''
{{vgc|column=1|poem=
사람들은 지금은
남자들만의 세상이라고 말하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
자기 자신을 찾기 어렵다고들 하죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그렇지만) 당신의 춤은 멋져요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은
사람들을 매료시켜요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신의 춤 동작은
정말로 끝내줘요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(당신도 알죠) 당신은 아름다워요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
빛나고 싶어요
사랑하고 싶어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신은 과거를 잊을 수
없어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 화려함뿐인 인생을 살 수
없다는 걸 알 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
음악은 계속 흐르죠
}}
{{vgc|column=1|poem=
도시를 걸어 다니는 동안
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
눈물이 계속 흐르네요
}}
{{vgc|column=1|poem=
나도 그 이유를 모르겠어요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 당신은 다시
사랑에 상처받고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그 때문에) 당신의 마음은
산산조각 나겠지요, 그럴 땐 그냥
}}
{{vgc|column=1|poem=
부드러운 비처럼 눈물을
흘리도록 해요
}}
{{vgc|column=1|poem=
언젠가 당신은 스스로
아름답다는 걸 깨닫게 될 거예요
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 스스로를 치유하고
}}
{{vgc|column=1|poem=
(그리고) 다시 마음을 다잡아요
}}
{{vgc|column=1|poem=
당신이 결국 뭘 바라는지
찾게 될 거예요
}}
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
{{vgc|column=2|poem=
salamdeul-eun jigeum-eun
namjadeulman-ui sesang-ilago malhajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
agi jasin-eul chajgi eolyeobdagodeul hajyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuleohjiman) dangsin-ui chum-eun meosjyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun
salamdeul-eul maelyosikyeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-ui chum dongjag-eun
jeongmallo kkeutnaejwoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(dangsindo aljyo) dangsin-eun aleumdawoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
bichnago sip-eoyo
salanghago sip-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-eun gwageoleul ij-eul su
eobs-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i hwalyeohamppun-in insaeng-eul sal su
eobsdaneun geol al geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eum-ag-eun gyesog heuleujyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dosileul geol-eo danineun dong-an
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nunmul-i gyesog heuleuneyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
nado geu iyuleul moleugess-eoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dangsin-eun dasi
salang-e sangcheobadgo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geu ttaemun-e) dangsin-ui ma-eum-eun
sansanjogag nagessjiyo, geuleol ttaen geunyang
}}
{{vgc|column=2|poem=
budeuleoun bicheoleom nunmul-eul
heullidolog haeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
eonjenga dangsin-eun seuseulo
aleumdabdaneun geol kkaedadge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) seuseuloleul chiyuhago
}}
{{vgc|column=2|poem=
(geuligo) dasi ma-eum-eul dajab-ayo
}}
{{vgc|column=2|poem=
dangsin-i gyeolgug mwol balaneunji
chajge doel geoyeyo
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=3|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=3|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=3|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=3|poem=
Let the teardrops fall
like gentle rain.
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's when you'll find
yourself and realize that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=3|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's still just
nothing but a man's world.
}}
{{vgc|column=4|poem=
They say it's just too hard
to find yourself.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(But then when) you dance
you feel good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) you got 'em
going,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) your moves
are real good,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you know) that you are
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I just want to shine, I want
to be in love now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just
leave the past behind you,
}}
{{vgc|column=4|poem=
You know you can't just live
a life of shining glamour.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ah, the music plays on
and on,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Ooh, as you walk around
the town.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And the teardrops just keep
falling down because…
}}
{{vgc|column=4|poem=
I only wish I knew.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Someday you'll find yourself
and realize that you're
beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(So that when) love takes
you down again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And it breaks) your heart
in pieces, then just
}}
{{vgc|column=4|poem=
Let the teardrops fall like rain.
}}
{{vgc|column=4|poem=
That's when you'll find
yourself and realise that
you're beautiful.
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) just start
to heal then,
}}
{{vgc|column=4|poem=
(And you might) find your
heart whole again,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And you will find what you're
looking for after all.
}}
}}
{{TabEnd}}


''That's when you'll find yourself''<br />
==Trivia==
''And realize that you're beautiful''<br />
*The full version of this song was never produced in English<ref name="Annete"/>.
''And you might just start to heal again''<br />
*The English version of this song still features various vocalizations that were kept from the Japanese version. As a result, [[generasia:Canary Club|Canary CLUB]] are still [[Staff Credits|credited]] in the English version of the game.
''And you might find you're whole again''<br />
''And you will find what you are looking for after all''
 
<div style="float:right; width:49%;">
|-|Japanese Version=
{| style="width:100%;"
! align=left |''Japanese'' (日本語歌詞)
! align=left |''Romaji'' (ローマ字)
|-
|男に媚びての人生
|otoko ni kobite no jinsei
|-
|本当の自分に会えない
|hontō no jibun ni aenai
|-
|<br />
|-
|(あのね)ダンスがSexy
|(ano ne) dansu ga sekushii
|-
|(君は)いい女なんだ
|(kimi wa) ī on'nana nda
|-
|(あのね)キスしてCrazy
|(ano ne) kisushite kureshii
|-
|(君は)まんまで素敵だよ
|(kimi wa) manma de sutekida yo
|-
|<br />
|-
|輝きたい 愛されたい
|kagayakitai aisaretai
|-
|輝きたい 愛されたい
|kagayakitai aisaretai
|-
|歴史がほおっておかない
|rekishi ga hō tte okanai
|-
|華やかな人生 生きたい
|hanayakana jinsei ikitai
|-
|<br />
|-
|Ah悲しい歌 流れる
|Ah kanashī uta nagareru
|-
|Ooh街の中 歩く
|Ooh machi no naka aruku
|-
|涙が流れちゃう
|namida ga nagare chau
|-
|涙が流れちゃう
|namida ga nagare chau
|-
|涙が流れちゃうのは
|Namida ga nagare chau no wa
|-
|どうしてなんだろう
|dōshitena ndarou
|-
|<br />
|-
|やがて女は
|yagate on'na wa
|-
|きれいになるだろう
|kirei ni narudarou
|-
|(だから)恋 破れて
|(dakara) koi yaburete
|-
|(誰も)信じられなきゃ
|(dare mo) shinji rarenakya
|-
|泣きたいだけ泣けばいい
|nakitai dake nakeba ī
|-
|<br />
|-
|そして女は
|soshite on'na wa
|-
|きれいになるだろう
|kirei ni narudarou
|-
|(だから)また恋して
|(dakara) mata koishite
|-
|(時に)夢中すぎて
|(tokini) muchū sugite
|-
|周りが見えなくなってもいいじゃない
|mawari ga mienaku natte mo ī janai
|}
|-|Japanese Version (Full)=
</tabber>


==In Other Languages==
{{Lang
|jp=やがて女はきれいになるだろう
|rojp=Yagate on'na wa kirei ni narudarou
|mnjp=Eventually the woman will be beautiful
|us=Beautiful One Day
|fr=Beautiful One Day
|es=Beautiful One Day
|de=Beautiful One Day
|it=Beautiful One Day
|kr=Beautiful One Day}}
==References==
<references/>
{{Song Navigation}}
{{Song Navigation}}
[[Category:Songs]]
[[Category:Rhythm Heaven Fever]]

Navigation menu