Template:Lang: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 12: Line 12:
{{#if:{{{uk|}}}|{{!}}{{UK}} English<sup>{{tt|NOE|Nintendo of Europe}}</sup>{{!}}{{!}}{{{uk|}}}{{!}}{{!}}{{{mnuk|}}}|{{#if:{{{us|}}}|{{!}}{{UK}} English<sup>{{tt|NOE|Nintendo of Europe}}{{!}}{{!}}{{{us|}}}{{!}}{{!}}}}}}
{{#if:{{{uk|}}}|{{!}}{{UK}} English<sup>{{tt|NOE|Nintendo of Europe}}</sup>{{!}}{{!}}{{{uk|}}}{{!}}{{!}}{{{mnuk|}}}|{{#if:{{{us|}}}|{{!}}{{UK}} English<sup>{{tt|NOE|Nintendo of Europe}}{{!}}{{!}}{{{us|}}}{{!}}{{!}}}}}}
|-
|-
{{#if:{{{au|}}}|{{!}}{{AU}} English<sup>{{tt|NAL|Nintendo of Australia}}</sup>{{!}}{{!}}{{{au|}}}{{!}}{{!}}{{{mnau|}}}}}
{{#if:{{{au|}}}|{{!}}{{AU}} English<sup>{{tt|NAU|Nintendo Australia/New Zealand}}</sup>{{!}}{{!}}{{{au|}}}{{!}}{{!}}{{{mnau|}}}}}
|-
|-
{{#if:{{{ca|}}}|{{!}}{{CA}} French<sup>{{tt|NOA|Nintendo of America}}</sup>{{!}}{{!}}{{{ca|}}}{{!}}{{!}}{{{mnca|}}}}}
{{#if:{{{ca|}}}|{{!}}{{CA}} French<sup>{{tt|NOA|Nintendo of America}}</sup>{{!}}{{!}}{{{ca|}}}{{!}}{{!}}{{{mnca|}}}}}
Line 35: Line 35:
|-
|-
{{#if:{{{no|}}}|{{!}}{{NO}} Norwegian{{!}}{{!}}{{{no|}}}{{!}}{{!}}{{{mnno|}}}}}
{{#if:{{{no|}}}|{{!}}{{NO}} Norwegian{{!}}{{!}}{{{no|}}}{{!}}{{!}}{{{mnno|}}}}}
|-
{{#if:{{{fi|}}}|{{!}}{{FI}} Finnish{{!}}{{!}}{{{fi|}}}{{!}}{{!}}{{{mnfi|}}}}}
|-
{{#if:{{{id|}}}|{{!}}{{ID}} Indonesian{{!}}{{!}}{{{id|}}}{{!}}{{!}}{{{mnid|}}}}}
|-
{{#if:{{{th|}}}|{{!}}{{TH}} Thai{{!}}{{!}}{{#if:{{{roth|}}}|{{tt|{{{th|}}}|{{{roth|}}}}}|{{{th|}}}}}{{!}}{{!}}{{{mnth|}}}}}
|-
|-
{{#if:{{{ru|}}}|{{!}}{{RU}} Russian{{!}}{{!}}{{#if:{{{roru|}}}|{{tt|{{{ru|}}}|{{{roru|}}}}}|{{{ru|}}}}}{{!}}{{!}}{{{mnru|}}}}}
{{#if:{{{ru|}}}|{{!}}{{RU}} Russian{{!}}{{!}}{{#if:{{{roru|}}}|{{tt|{{{ru|}}}|{{{roru|}}}}}|{{{ru|}}}}}{{!}}{{!}}{{{mnru|}}}}}
Line 55: Line 61:
|uk=Name in English (NOE)
|uk=Name in English (NOE)
|mnuk=Meaning of the European English name
|mnuk=Meaning of the European English name
|au=Name in English (NAL)
|au=Name in English (NAU/NZ)
|mnau=Meaning of the Australian English name
|mnau=Meaning of the Australian/New Zealand English name
|ca=Name in French (NOA)
|ca=Name in French (NOA)
|mnca=Meaning of the Canadian French name
|mnca=Meaning of the Canadian French name
Line 79: Line 85:
|no=Name in Norwegian
|no=Name in Norwegian
|mnno=Meaning of the Norwegian name
|mnno=Meaning of the Norwegian name
|fi=Name in Finnish
|mnfi=Meaning of the Finnish name
|id=Name in Indonesian
|mnid=Meaning of the Indonesian name
|th=Name in Thai
|roth=Name in Thai, Romanized
|mnth=Meaning of the Thai name
|ru=Name in Russian
|ru=Name in Russian
|roru=Name in Russian, Romanized
|roru=Name in Russian, Romanized
Line 100: Line 113:
|uk=Name in English (NOE)
|uk=Name in English (NOE)
|mnuk=Meaning of the European English name
|mnuk=Meaning of the European English name
|au=Name in English (NAL)
|au=Name in English (NAU/NZ)
|mnau=Meaning of the Australian English name
|mnau=Meaning of the Australian/New Zealand English name
|ca=Name in French (NOA)
|ca=Name in French (NOA)
|mnca=Meaning of the Canadian French name
|mnca=Meaning of the Canadian French name
Line 124: Line 137:
|no=Name in Norwegian
|no=Name in Norwegian
|mnno=Meaning of the Norwegian name
|mnno=Meaning of the Norwegian name
|fi=Name in Finnish
|mnfi=Meaning of the Finnish name
|id=Name in Indonesian
|mnid=Meaning of the Indonesian name
|ru=Name in Russian
|ru=Name in Russian
|roru=Name in Russian, Romanized
|roru=Name in Russian, Romanized
|mnru=Meaning of the Russian name
|mnru=Meaning of the Russian name
|th=Name in Thai
|roth=Name in Thai, Romanized
|mnth=Meaning of the Thai name
|kr=Name in Korean
|kr=Name in Korean
|rokr=Name in Korean, Romanized
|rokr=Name in Korean, Romanized
Line 136: Line 156:
|roch=Name in Chinese (Simplified), Romanized
|roch=Name in Chinese (Simplified), Romanized
|mnch=Meaning of the Simplified Chinese name}}
|mnch=Meaning of the Simplified Chinese name}}
The ''[[Rhythm Heaven Series]]'' has supported Japanese in Japan, English in North America, UK English, French, German, Italian, Spanish, Dutch, and Portuguese in Europe, Korean in South Korea, and Chinese (Traditional) in Taiwan and Hong Kong.
The ''[[Rhythm Heaven (series)|Rhythm Heaven]]'' series, in terms of the games themselves (excluding ''[[Rhythm Tengoku]]''), has supported Japanese, US English, UK English, French, UK Spanish, German, Italian, and Korean in South Korea. Starting with ''[[Rhythm Heaven Groove]]'', future games will also be available in Dutch, Portugese, and Chinese (Traditional & Simplified), though it is unlikely prior games in the series will retroactively receive this same treatment.


This template also supports Canadian French, Latin American Spanish, Swedish, Norwegian, Russian and Chinese (Simplified), as the series' promotional material (for example, boxart, manuals, websites, etc) may support these languages while the games themselves do not, and because of the series being represented in games such as ''[[Super Smash Bros.]]'' which support many of if not all of these languages.
This template also supports Canadian French, Latin American Spanish, Brazilian Portuguese, Swedish, Norwegian, Finnish, Indonesian, Russian and Thai, as the series' promotional material (such as, boxart, manuals, websites, etc.) may support these languages while the games themselves do not, as well as the series' representation in outside games such as the ''[[Super Smash Bros. (series)|Super Smash Bros.]]'' series, which support many of if not all of these languages.


Any languages left blank will be hidden. English (NOE) by default shows the same values as English (NOA), as most of the time, they are the same. There is a separate row labeled "usa" and "mnusa" to be used for edge cases where a subject does have an English (NOA) name but no English (NOE) name. French, Spanish, and Portuguese ommit the "NOE" clarification if the NOA variants are left blank.
Any languages left blank will be hidden. English (NOE) by default shows the same values as English (NOA), as most of the time, they are the same. There is a separate row labeled "usa" and "mnusa" to be used for edge cases where a subject does have an English (NOA) name but no English (NOE) name. French, Spanish, and Portuguese ommit the "NOE" clarification if the NOA variants are left blank.
Line 177: Line 197:
|no=
|no=
|mnno=
|mnno=
|fi=
|mnfi=
|id=
|mnid=
|th=
|roth=
|mnth=
|ru=
|ru=
|roru=
|roru=
Line 188: Line 215:
|ch=
|ch=
|roch=
|roch=
|mnch=}}</pre>
|mnch=}}</pre>[[Category:Templates]]
</noinclude>
</noinclude>