Tonight: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:


A piano arrangement of the song, sung by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], was uploaded on her [https://www.youtube.com/@ogachannelofficial Official YouTube Channel] on January 21, 2023. The same channel later uploaded a {{Nihongo|Performance ver.}}, in which she dances to the original version of the song, on November 11, 2023.__NOTOC__{{clear}}
A piano arrangement of the song, sung by [[generasia:Ogawa Mana|Mana Ogawa]], was uploaded on her [https://www.youtube.com/@ogachannelofficial Official YouTube Channel] on January 21, 2023. The same channel later uploaded a {{Nihongo|Performance ver.}}, in which she dances to the original version of the song, on November 11, 2023.__NOTOC__{{clear}}
==Performances==
==Performances==
{{#ev:youtube|vYx2ZD4P77o|300|inline}}
{{#ev:youtube|vYx2ZD4P77o|300|inline}}
{{#ev:youtube|2dy_rMVKqi8|300|inline}}
{{#ev:youtube|2dy_rMVKqi8|300|inline}}
{{#ev:youtube|cM9Ltedsj54|300|inline}}
{{#ev:youtube|cM9Ltedsj54|300|inline}}
==Music==
{{media table
|file1=Song Wii Tonight Japanese.ogg
|title1=I Feel Fine!!
|desc1=Japanese version heard in-game.
|length1=2:33
|file2=Song Wii Tonight Japanese Alt.ogg
|title2=I Feel Fine!!
|desc2=Alternative Japanese version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]''.
|length2=2:33
|file3=Song Wii Tonight Full.ogg
|title3=I Feel Fine!!/小川真奈 ーリミックス3ー
|desc3=Full Japanese version heard in-game and found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length3=3:49
|file4=Song Wii Tonight Instrumental.ogg
|title4=I Feel Fine!! (Instrumental)
|desc4=Instrumental version found in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Vocal-shu]]''.
|length4=3:48
|file5=Song Wii Tonight English.ogg
|title5=Tonight
|desc5=English version heard in-game.
|length5=2:33
}}
==Lyrics==
==Lyrics==
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
{{TabStart}}{{TabHeader|In-game Version}}
{|style="width:100%"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
!align="left" style="width:33%"|[[File:Song Wii Tonight Japanese.ogg]][[File:Song Wii Tonight Japanese Alt.ogg]]
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
!align="left" style="width:33%"|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Song Wii Tonight English.ogg]]
{{vgc|column=1|poem=
|}
でっかい都会で震える
{|style="width:100%"
私を見つけてくれた
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
}}
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=1|poem=
!align="left" style="width:33%"|''English''
びっくりしたあの時から
|-
私が変わったわ
|でっかい都会で震える<br>私を見つけてくれた
}}
|Dekkai tokai de furueru<br>Watashi o mitsukete kureta
{{vgc|column=1|poem=
|Shiv'ring cold on a big city<br>night,<br>Well, that's how you found<br>me, way back then.
綱渡りな 人生ならば
|-
楽しく生きた方が 私らしいね
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
Tonight
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa
ほらここで 誓うだけさ
|And in the startled blink of<br>an eye,<br>I knew my life was forever<br>changed.
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
|-
Tonight
|<br>
この涙 乾く頃に
|-
暗い思い出と さよならさ YEAH
|綱渡りな 人生ならば<br>楽しく生きた方が 私らしいね
}}
|Tsunawatari na Jinsei naraba<br>Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
{{vgc|column=1|poem=
|Walking on a high wire,<br>And if that's how life's<br>gonna be,<br>Then I should have all the<br>fun that I can,<br>Yeah, that's a lot more<br>like me.
迷うことも あるだろうが
|-
じっと待つも人生
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|Tonight<br>ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight<br>この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH
Tonight
|Tonight<br>Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight<br>Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
この声が聞こえるのかい
|Tonight's the night,<br>Right here, right now,<br>I swear.<br>I'll walk into the future<br>without a care, yeah,<br>Tonight when all my tears<br>have come and gone,<br>I'll say good-bye to all<br>yesterday's sad songs, yeah,
愉快な友で居てくれるかい YEAH
|-
Tonight
|<br>
その夢は叶いそうかい
|-
具体的な計画かい YEAH
|迷うことも あるだろうが<br>じっと待つも人生
}}
|Mayou koto mo arudarouga<br>Jitto matsu mo jinsei
{{vgc|column=1|poem=
|And there may come a time<br>when I will hesitate,<br>But waiting's part of life, now.
簡単では つまらないよ
|-
それもまた人生
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|Tonight<br>この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight<br>その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH
それもまた人生
|Tonight<br>Kono koe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight<br>Sono yume wa kanaisō kai<br>Gutaiteki na keikaku kai YEAH
}}
|Tonight's the night, please<br>hear me out to the end.<br>Could you please be the one,<br>my carefree friend, yeah.<br>Tonight I need my dreams<br>to all come true.<br>Please tell me if that sounds<br>like a plan to you, yeah.
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|<br>
Dekkai tokai de furueru
|-
Watashi o mitsukete kureta
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生<br><br>それもまた人生
}}
|Kantan dewa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei<br><br>Sore mo mata jinsei
{{vgc|column=2|poem=
|I know that it may sound too<br>simple to be true,<br>But hey, well, that's life too.<br>But hey, well, that's life too.
Bikkuri shita ano toki kara
|}
Watashi ga kawatta wa
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tsunawatari na Jinsei naraba
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tonight
Hora koko de chikau dake sa
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
Tonight
Kono namida Kawaku koro ni
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
}}
{{vgc|column=2|poem=
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tonight
Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight
Sono yume wa kanaisō kai
Gutaiteki na keikaku kai YEAH
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Sore mo mata jinsei
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Walking on a high wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say good-bye to all
yesterday's sad songs, yeah,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting's part of life, now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well, that's life too.
}}
{{vgc|column=3|poem=
But hey, well, that's life too.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
Shiv'ring cold on a big city
night,
Well, that's how you found
me, way back then.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And in the startled blink of
an eye,
I knew my life was forever
changed.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I'm walking high on a high
wire,
And if that's how life's
gonna be,
Then I should have all the
fun that I can,
Yeah, that's a lot more
like me.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
I'll walk into the future
without a care, yeah,
Tonight when all my tears
have come and gone,
I'll say goodbye to all
yesterday's sad songs, yeah,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And there may come a time
when I will hesitate,
But waiting's part of life, now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
Tonight I need my dreams
to all come true.
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I know that it may sound too
simple to be true,
But hey, well, that's life too.
}}
{{vgc|column=4|poem=
But hey, well, that's life too.
}}
}}
 
{{TabHeader|Long Version}}
{{TabHeader|Long Version}}
{|style="width:100%"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
!align="left" style="width:33%"|[[File:Song Wii Tonight Full.ogg]]
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
!align="left" style="width:33%"|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Japanese|日本語}}}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Song Wii Tonight Instrumental.ogg]]
{{vgc|column=1|poem=
|}
でっかい都会で震える
{|style="width:100%"
私を見つけてくれた
!align="left" style="width:33%"|''Japanese'' (日本語歌詞)
}}
!align="left" style="width:33%"|''Romaji'' (ローマ字)
{{vgc|column=1|poem=
!align="left" style="width:33%"|''Translation''
びっくりしたあの時から
|-
私が変わったわ
|でっかい都会で震える<br>私を見つけてくれた
}}
|Dekkai tokai de furueru<br>Watashi o mitsukete kureta
{{vgc|column=1|poem=
|Shaking in the big city<br>You found me
綱渡りな 人生ならば
|-
楽しく生きた方が 私らしいね
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|びっくりしたあの時から<br>私が変わったわ
Tonight ほらここで 誓うだけさ
|Bikkuri shita ano toki kara<br>Watashi ga kawatta wa
未来へ向かって 歩き出そう YEAH
|You startled me from that moment<br>I've changed
Tonight この涙 乾く頃に
|-
暗い思い出と さよならさ YEAH
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|綱渡りな 人生ならば<br>楽しく生きた方が 私らしいね
迷うことも あるだろうが
|Tsunawatari na Jinsei naraba<br>Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
じっと待つも人生
|Walking a tightrope in life<br>It's better to live a happy life That's just like me
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
100階建てからさけんだ
|-
大声は届くだろうか
|Tonight ほらここで 誓うだけさ<br>未来へ向かって 歩き出そう YEAH<br>Tonight この涙 乾く頃に<br>暗い思い出と さよならさ YEAH
}}
|Tonight Hora koko de chikau dake sa<br>Mirai e mukatte aruki dasou YEAH<br>Tonight Kono namida Kawaku koro ni<br>Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
{{vgc|column=1|poem=
|Tonight I made a promise right here<br>Let's walk into the future YEAH<br>Tonight When the tears dry up<br>Dark memories Goodbye YEAH
ばったり再会私を
|-
覚えててくれるか
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|迷うことも あるだろうが<br>じっと待つも人生
夜明けまでは まだまだあるね
|Mayou koto mo arudarouga<br>Jitto matsu mo jinsei
ずっと読みかけだった 本 読もうかな
|I can get lost, I'm sure of it<br>Waiting is life
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
Tonight この声が聞こえるのかい
|-
愉快な友で居てくれるかい YEAH
|100階建てからさけんだ<br>大声は届くだろうか
Tonight その夢は叶いそうかい
|Hyakkai date kara sakenda<br>Ōgoe wa todoku darou ka
具体的な計画かい YEAH
|100 stories up, we whispered<br>Will our voices be heard?
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
簡単では つまらないよ
|-
それもまた人生
|ばったり再会私を<br>覚えててくれるか
}}
|Battari saikai watashi o<br>Oboetete kureru ka
{{vgc|column=1|poem=
|We bumped into each other again<br>You remember me
Tonight この声が聞こえるのかい
|-
愉快な友で居てくれるかい YEAH
|<br>
Tonight その夢は叶いそうかい
|-
具体的な計画かい YEAH
|夜明けまでは まだまだあるね<br>ずっと読みかけだった 本 読もうかな
}}
|Yoake made wa Madamada aru ne<br>Zutto yomikake datta Hon Yomou ka na
{{vgc|column=1|poem=
|There's still time until dawn<br>I'm going to read that book I've been meaning to for a while
簡単では つまらないよ
|-
それもまた人生
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|Tonight この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH
それもまた人生
|Tonight Kono koe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight Sono yume wa kanaisō kai<br>Gutaitekina keikaku kai YEAH
}}
|Tonight You can hear me<br>Will you be a good friend to me YEAH<br>Tonight This dream can come true, huh?<br>Is this a good plan? YEAH
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Rōmaji|ローマ字}}}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|<br>
Dekkai tokai de furueru
|-
Watashi o mitsukete kureta
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生
}}
|Kantan dewa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei
{{vgc|column=2|poem=
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too
Bikkuri shita ano toki kara
|-
Watashi ga kawatta wa
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|Tonight この声が聞こえるのかい<br>愉快な友で居てくれるかい YEAH<br>Tonight その夢は叶いそうかい<br>具体的な計画かい YEAH
Tsunawatari na Jinsei naraba
|Tonight Kono koe ga kikoeru no kai<br>Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH<br>Tonight Sono yume wa kanaisō kai<br>Gutaitekina keikaku kai YEAH
Tanoshiku ikita hō ga Watashi rashī ne
|Tonight You can hear me<br>Will you be a good friend to me YEAH<br>Tonight This dream can come true, huh?<br>Is this a good plan? YEAH
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|<br>
Tonight Hora koko de chikau dake sa
|-
Mirai e mukatte aruki dasou YEAH
|簡単では つまらないよ<br>それもまた人生<br><br>それもまた人生
Tonight Kono namida Kawaku koro ni
|Kantan dewa Tsumaranai yo<br>Sore mo mata jinsei<br><br>Sore mo mata jinsei
Kurai omoide to Sayonara sa YEAH
|It's not easy It'd be boring<br>That's life too<br><br>That's life too
}}
|}
{{vgc|column=2|poem=
Mayou koto mo arudarouga
Jitto matsu mo jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Hyakkai date kara sakenda
Ōgoe wa todoku darou ka
}}
{{vgc|column=2|poem=
Battari saikai watashi o
Oboetete kureru ka
}}
{{vgc|column=2|poem=
Yoake made wa Madamada aru ne
Zutto yomikake datta Hon Yomou ka na
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanaisō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Tonight Kono koe ga kikoeru no kai
Yukaina tomo de ite kureru kai YEAH
Tonight Sono yume wa kanaisō kai
Gutaitekina keikaku kai YEAH
}}
{{vgc|column=2|poem=
Kantan dewa Tsumaranai yo
Sore mo mata jinsei
}}
{{vgc|column=2|poem=
Sore mo mata jinsei
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|Translation}}}}
{{vgc|column=3|poem=
Shaking in the big city
You found me
}}
{{vgc|column=3|poem=
You startled me from that moment
I've changed
}}
{{vgc|column=3|poem=
Walking a tightrope in life
It's better to live a happy life That's just like me
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight I made a promise right here
Let's walk into the future YEAH
Tonight When the tears dry up
Dark memories Goodbye YEAH
}}
{{vgc|column=3|poem=
I can get lost, I'm sure of it
Waiting is life
}}
{{vgc|column=3|poem=
100 stories up, we whispered
Will our voices be heard?
}}
{{vgc|column=3|poem=
We bumped into each other again
You remember me
}}
{{vgc|column=3|poem=
There's still time until dawn
I'm going to read that book I've been meaning to for a while
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's not easy It'd be boring
That's life too
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight You can hear me
Will you be a good friend to me YEAH
Tonight This dream can come true, huh?
Is this a good plan? YEAH
}}
{{vgc|column=3|poem=
It's not easy It'd be boring
That's life too
}}
{{vgc|column=3|poem=
That's life too
}}
}}
 
{{TabHeader|Korean Translation}}
{{TabHeader|Korean Translation}}
{|style="width:100%"
Lyrics are shown as they are in lyrics cards in-game. Lyrics on the same grid row may not correspond perfectly.
!align="left" style="width:33%"|
{{vg|class=vg-compact vg-row-centered|
!align="left" style="width:33%"|
{{vgc|column=1|{{Nihongo|Korean|한국어}}}}
!align="left" style="width:33%"|[[File:Song Wii Tonight English.ogg]]
{{vgc|column=1|poem=
|}
거대한 도시의 어느 추운 밤
{|style="width:100%"
}}
!align="left" style="width:33%"|''Korean''
{{vgc|column=1|poem=
!align="left" style="width:33%"|''Romaji''
그때 나를 발견해 주었죠
!align="left" style="width:33%"|''English''
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|거대한 도시의 어느 추운
그 순간
|geodaehan dosiui eoneu chuun bam
}}
|Shiv’ring cold on a big city<br>night
{{vgc|column=1|poem=
|-
나는 내 인생이 완전히 변하리란 걸
|그때 나를 발견해 주었죠
알았어요
|geuttae nareul balgyeonhae jueotjyo
}}
|Well, that’s how you found<br>me, way back then
{{vgc|column=1|poem=
|-
어차피 외줄을 타는
|<br>
듯한 위험한 인생이라면
|-
}}
|그 순간
{{vgc|column=1|poem=
|geu sungan
저는 즐겁게 살겠어요
|And in the startled blink of<br>an eye
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|나는 내 인생이 완전히 변하리란 걸<br>알았어요
그게 나다운 일이니까요
|naneun nae insaengi wanjeonhi byeonhariran geol<br>alateoyo
}}
|I knew my life was forever<br>changed
{{vgc|column=1|poem=
|-
오늘 밤, 여기서 맹세할래요
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|어차피 외줄을 타는<br>듯한 위험한 인생이라면
거침없이 미래를 향해 걸어갈래요
|eochapi oejuleul taneun<br>deuthan wiheomhan insaengiramyeon
}}
|Walking on a high wire, <br>And if that’s how life’s <br>gonna be,
{{vgc|column=1|poem=
|-
오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|저는 즐겁게 살겠어요
어제의 슬픈 노래와는 이별할래요
|jeoneun jeulgeopge salgeteoyo
}}
|Then I should have all the<br>fun that I can,
{{vgc|column=1|poem=
|-
망설일 때도 있겠지만
|그게 나다운 일이니까요
}}
|geuge nadaun ilinikkayo
{{vgc|column=1|poem=
|Yeah that’s a lot more <br>like me.
기다리는 것도 인생이죠
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=1|poem=
|-
오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요
|오늘 밤, 여기서 맹세할래요
}}
|oneul bam, yeogiseo maengsehalraeyo
{{vgc|column=1|poem=
|Tonight’s the night, <br>Right here, right now, <br>I swear
나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요?
|-
}}
|<br>
{{vgc|column=1|poem=
|-
오늘 난 모든 꿈을 이루고 싶어요
|거침없이 미래를 향해 걸어갈래요
}}
|geochimeopi miraereul hyanghae geoleogalraeyo
{{vgc|column=1|poem=
|I’ll walk into the future<br>without a care, yeah,
좋은 생각 같나요?
|-
}}
|오늘 밤, 이 눈물이 마를 무렵에는
{{vgc|column=1|poem=
|oneul bam, i nunmuli mareul muryeopeneun
쉽지 않다는 건 알아요
|Tonight when all my tears<br>have come and gone,
}}
|-
{{vgc|column=1|poem=
|<br>
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
|-
}}
|어제의 슬픈 노래와는 이별할래요
{{vgc|column=1|poem=
|eojeui seulpeun noraewaneun ibyeolhalraeyo
그렇지만, 그것 또한 인생이죠
|I’ll say goodbye to all<br>yesterday’s sad songs, yeah,
}}
|-
{{vgc|column=2|{{Nihongo|Romanization}}}}
|망설일 때도 있겠지만
{{vgc|column=2|poem=
|mangseolil ttaedo itgetjiman
geodaehan dosiui eoneu chuun bam
|And there may come a time <br>when I will hesitate
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|기다리는 것도 인생이죠
geuttae nareul balgyeonhae jueotjyo
|gidarineun geotdo insaengijyo
}}
|But waiting’s part of life, now
{{vgc|column=2|poem=
|-
geu sungan
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|오늘 밤, 내 노래를 들어 주세요
naneun nae insaengi wanjeonhi byeonhariran geol
|oneul bam, nae noraereul deuleo juseyo
alateoyo
|Tonight’s the night, <br>please hear me out to the end
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|나의 친구여, 소중한 사람이 되어 줄래요?
eochapi oejuleul taneun
|naui chinguyeo, sojunghan sarami doeeo julraeyo?
deuthan wiheomhan insaengiramyeon
|Could you please be the one, <br>my carefree friend, yeah
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|<br>
jeoneun jeulgeopge salgeteoyo
|-
}}
|오늘 밤 난 모든 꿈을 이루고 싶어요
{{vgc|column=2|poem=
|oneul bam nan modeun kkumeul irugo sipeoyo
geuge nadaun ilinikkayo
|Tonight I need my dreams <br>to all come true.
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|좋은 생각 같나요?
oneul bam, yeogiseo maengsehalraeyo
|joteun saenggak gatnayo?
}}
|Please tell me if that sounds <br>like a plan to you, yeah
{{vgc|column=2|poem=
|-
geochimeopi miraereul hyanghae geoleogalraeyo
|<br>
}}
|-
{{vgc|column=2|poem=
|쉽지 않다는 건 알아요
oneul bam, i nunmuli mareul muryeopeneun
|swipji andaneun geon alayo
}}
|I know that it may sound too<br>simple to be true
{{vgc|column=2|poem=
|-
eojeui seulpeun noraewaneun ibyeolhalraeyo
|그렇지만, 그것 또한 인생이죠
}}
|geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
{{vgc|column=2|poem=
|But hey, well that’s life, too
mangseolil ttaedo itgetjiman
|-
}}
|그렇지만, 그것 또한 인생이죠
{{vgc|column=2|poem=
|geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
gidarineun geotdo insaengijyo
|But hey, well that’s life, too
}}
|}
{{vgc|column=2|poem=
oneul bam, nae noraereul deuleo juseyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
naui chinguyeo, sojunghan sarami doeeo julraeyo?
}}
{{vgc|column=2|poem=
oneul bam nan modeun kkumeul irugo sipeoyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
joteun saenggak gatnayo?
}}
{{vgc|column=2|poem=
swipji andaneun geon alayo
}}
{{vgc|column=2|poem=
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
}}
{{vgc|column=2|poem=
geureotjiman, geugeot ttohan insaengijyo
}}
{{vgc|column=3|{{Nihongo|English (American)}}}}
{{vgc|column=3|poem=
Shiv'ring cold on a big city
night,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Well, that's how you found
me, way back then.
}}
{{vgc|column=3|poem=
And in the startled blink of
an eye,
}}
{{vgc|column=3|poem=
I knew my life was forever
changed.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Walking on a high wire,
And if that's how life's
gonna be,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Then I should have all the
fun that I can,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Yeah, that's a lot more
like me.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I'll walk into the future
without a care, yeah,
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight when all my tears
have come and gone,
}}
{{vgc|column=3|poem=
I'll say good-bye to all
yesterday's sad songs, yeah,
}}
{{vgc|column=3|poem=
And there may come a time
when I will hesitate,
}}
{{vgc|column=3|poem=
But waiting’s part of life, now.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Tonight I need my dreams
to all come true.
}}
{{vgc|column=3|poem=
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
}}
{{vgc|column=3|poem=
I know that it may sound too
simple to be true,
}}
{{vgc|column=3|poem=
But hey, well that’s life too.
}}
{{vgc|column=3|poem=
But hey, well that’s life too.
}}
{{vgc|column=4|{{Nihongo|English (European)}}}}
{{vgc|column=4|poem=
Shiv'ring cold on a big city
night,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Well, that's how you found
me, way back then.
}}
{{vgc|column=4|poem=
And in the startled blink of
an eye,
}}
{{vgc|column=4|poem=
I knew my life was forever
changed.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I'm walking high on a high
wire,
And if that's how life's
gonna be,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Then I should have all the
fun that I can,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Yeah, that's a lot more
like me.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight's the night,
Right here, right now,
I swear.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I'll walk into the future
without a care, yeah,
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight when all my tears
have come and gone,
}}
{{vgc|column=4|poem=
I'll say goodbye to all
yesterday's sad songs, yeah,
}}
{{vgc|column=4|poem=
And there may come a time
when I will hesitate,
}}
{{vgc|column=4|poem=
But waiting’s part of life, now.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight's the night, please
hear me out to the end.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Could you please be the one,
my carefree friend, yeah.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Tonight I need my dreams
to all come true.
}}
{{vgc|column=4|poem=
Please tell me if that sounds
like a plan to you, yeah.
}}
{{vgc|column=4|poem=
I know that it may sound too
simple to be true,
}}
{{vgc|column=4|poem=
But hey, well that’s life too.
}}
{{vgc|column=4|poem=
But hey, well that’s life too.
}}
}}
{{TabEnd}}
{{TabEnd}}


Line 258: Line 711:
*This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
*This song uses a slightly different instrumental in-game in Japanese.
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the [[Perfect]] Version keeps the instrumental present in-game.
**The short version present in ''[[Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu#Trivia|Minna no Rhythm Tengoku Zen Kyoku-shu]]'' uses the same instrumental as the long and English versions, whereas the [[Perfect]] Version keeps the instrumental present in-game.
==In Other Languages==
==In Other Languages==
{{Lang
{{Lang